Перевод "earring" на русский
Произношение earring (иэрин) :
ˈiəɹɪŋ
иэрин транскрипция – 30 результатов перевода
Her arms dangIingoff the edgeof the bed.
An earring is Iyingthere.
And oneshoe has fallen to the floor.
Её руки свисали с края кровати.
Серёжка лежала там.
И одна туфля упала на пол.
Скопировать
Look, what happened in the meantime.
The earring is in her hand.
And she has both shoes on.
Посмотрите, что произошло за это время. Её рука теперь сверху кровати.
Серёжка в руке.
- И на ней обе туфли!
Скопировать
He wasn't home, I waited a few moments....
I think that's when I must have lost the earring.
So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity I warn you that I am quite capable of proving . the police attempted a set up "planting" the earring due to insufficient evidence!
Его не было.
Я решила подождать, и, возможно, тогда потеряла свою сережку.
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
Скопировать
I wrote the letters you received from Jeff.
I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket your earring in his house...
I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone.
Я слал тебе письма от имени Жеффа.
Я столкнул машину с обрыва и положил конверт в карман Жеффа. Я подбросил твою серьгу в его дом.
Я спрятал твои побрякушки в надежных местах.
Скопировать
Two provincial brandies and cigars please.
This thing with the earring has always bothered me.
You don't lose them just like that.
Два коньяка.
История с серьгой до сих пор не дает мне покоя.
Такую вещь не теряют просто так. Обычно это замечают.
Скопировать
You don't lose them just like that.
In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion.
And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did.
Такую вещь не теряют просто так. Обычно это замечают.
По-моему, ее специально подбросили Марлю, чтобы насолить нашей рыжей Жюли.
У Марля не было для этого причин, а вот у Вормсера - наоборот.
Скопировать
- No!
Not my earring!
Can't you do this in silence?
Чёрт!
Эти перчатки!
Нет, моя серёжка.
Скопировать
It's early days, but it doesn't look good.
Police found an earring outside the victim's door on which they found traces of Zola's skin cell tissue
She swears it's not one of hers.
Все только началось, но уже плохо пахнет.
Полицейские нашли сережку перед дверью жертвы, на которой они обнаружили частички кожи Зулы.
Она клянется, что это не ее сережка.
Скопировать
Somebody could have broken into his clinic to get this cell tissue of Zola's.
Somehow applied it to the pin on the earring.
It's a bit lumpy, I'll admit, but...
Кто-то мог вломиться в клинику, чтобы заполучить, так называемый, образец тканей Зулы.
Каким-то образом нанести его на сережку.
Признаю, это несколько сырое умозаключение, но...
Скопировать
NO!
She rang me soon afterwards, when she realised about the earring.
She had no alibi.
НЕТ!
Она позвонила мне позже, когда поняла, что потеряла сережку.
У нее не было алиби.
Скопировать
Major.
My earring clip.
Where did you find it?
Майор.
Моя сережка.
Где ты ее нашел?
Скопировать
The police found one of your earrings on Churchin's doorstep.
They found someone's earring.
L've never owned one like that.
Полицейские нашли одну из Ваших сережек на пороге Керчина.
Они нашли чью-то сережку.
У меня никогда не было такой.
Скопировать
L've never owned one like that.
L've never seen Zola wearing that earring.
- Bless him, and he'd know.
У меня никогда не было такой.
Я никогда не видел, чтобы Зула носила такую сережку.
- Господи благослави его, ибо он знает.
Скопировать
But you didn't.
Give me the earring.
Copy of a Makarov 59.
Мда. Что-то я не вижу.
Дай мне сережку.
Копия Макарова 59.
Скопировать
This bracelet here.
This earring.
This strange kind of brooch.
Браслет.
Серёжки
Какую-то странную брошь.
Скопировать
He puts down what's supposed to be my "last" meal, I slip his "mek'leth" out of its scabbard.
That night, I used the blade to deactivate the sensor alarm, my earring to open the cell door.
By the time they realised I was gone, I was halfway to the Ventar system.
Ставит мою, так называемую, "последнюю трапезу". Я вытягиваю его мек'лет из ножен и прячу в моей рубашке.
Той ночью я лезвием деактивировал сенсорную сигнализацию и сережкой открыл дверь камеры.
Когда до них дошло, что я смотался, я уже был на полдороге к системе Вентар. Замечательная история.
Скопировать
Yes...
Yes, you were in the lift just now You dropped your earring, I picked it up
Oh yes, you did...
Да, в лифте.
Вы уронили сережку, а я поднял.
- Да, точно. Спасибо.
Скопировать
I thank you for your concern and glad you're in a good mood, et cetera
I thank you for picking up my earring but... I just want to read my book
Well, I get off at this stop.
Спасибо за участие, рада, что у вас все хорошо.
Спасибо за все, я хочу почитать.
Я выхожу.
Скопировать
Another tip... another tip for the men.
The earring.
The thing with the earrings.
Другая фишка... другая фишка для мужиков.
Серьга.
Вся эта тема с серьгами.
Скопировать
It's just fucking jewelry.
Unless you have an earring with a live baby hanging from it it's just jewelry.
And I want you to know
Просто ёбаная безделушка.
Если только на этой серьге не подвешен живой ребёнок, это просто безделушка.
И я хочу чтобы вы знали
Скопировать
How's this?
We go back, and I say that I lost my earring in his living room.
While looking for it, we casually mention that Marbury is Frederick's first and only choice.
Как насчёт этого?
Мы возвращаемся и я говорю, что потеряла серёжку в его гостиной.
А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери.
Скопировать
Actually, I'm a bit frazzled trying to get my Thanksgiving dinner together.
I'm afraid I lost an earring here this morning.
Well, I'll have a look around and call you if it turns up.
Вообще-то я слегка занят - готовлю ужин в честь дня Благодарения.
Боюсь, этим утром я потеряла у вас серёжку.
Я посмотрю и позвоню, если что-нибудь обнаружу.
Скопировать
The One with All the Haste
I still can't believe you've got an earring!
I know, I know.
Серия, где все поспешно (Перевод mik456200)
Я все еще не могу поверить что у тебя серьга в ухе!
Я знаю, знаю.
Скопировать
You might as well get a little sleep before you take off.
I might be able to replace the earring.
Let me see the other one.
И вы наверняка захотите перед ним выспаться.
Если вы не сможете найти серёжку, я мог бы её заменить.
Можно мне посмотреть на вторую.
Скопировать
OK.
I think I lost an earring.
There it is, by my foot.
Хорошо.
Кажется я потеряла серёжку.
Вот она, под моей ногой.
Скопировать
Quick question did she by any chance have a 212 phone number?
I can't find my earring.
Oh, here it is.
Один вопрос у нее, случайно, код номера не 212?
Не могу найти сережку.
А, вот она.
Скопировать
- Thank you.
You didn't happen to find my earring in it, did you?
I'm kidding.
- Спасибо.
Вы часом не нашли в тарелке мою сережку?
Это шутка.
Скопировать
Your hat?
The missus lost her earring.
- Oh, my little sweet potato!
Нет!
Моя благоверная потеряла серёжку.
- О, моя сладенькая картофелинка!
Скопировать
- Oh, he has a website?
I see, the dentist for the techno age with his earring, his cutoff jeans and his surfboard.
- Oh, God!
- Ой, у него вебсайт?
Понятно. Дантист 21 века. С серьгой в ухе, разорванными джинсами и с доской для серфа.
- О Боже!
Скопировать
Dad, he's cool.
He's got an earring.
Oh, an earring?
Пап, он крут!
У него есть серьга.
Ах, серьга?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов earring (иэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
