Перевод "Разметка" на английский

Русский
English
0 / 30
Разметкаmarking-out
Произношение Разметка

Разметка – 30 результатов перевода

Он нам об этом уже говорил.
- А он ничего не говорил о путевой разметке на дороге?
- Или крутых поворотах? - Откуда ты это знаешь?
Atlantic City.
He already told us that. Did he mention something about a skid mark along the way?
Or a sharp U-y?
Скопировать
- Ну, что у нас, коллеги?
- Файлы с жесткого диска стерты он пустой, но разметка осталась.
Возможно, он схалтурил.
- What have we got, people?
- The drive's been erased twice but not zeroed out.
He may have been sloppier than he thought.
Скопировать
Включите свет прямо по центру.
Давайте сделаем разметку!
Лось, иди сюда.
Turn your lights in toward the center.
Let's line them up!
Moose, come here.
Скопировать
Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки
А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача
# He left Atlanta back in '63 # Haulin' him a load up to Tennessee
# He hit Mount Eagle in a driving' rain # So hard he couldn't even see the passing' lane
# Well, he started down the grade when he lost a gear
Скопировать
Итак, мистер Джозеф Релофс.
Мы делаем разметку для нового шоссе.
Да, Е32.
Right Mr Jozef Roelofs, tell me.
We're marking out a new motorway.
Yes, the E32.
Скопировать
И еще кто-нибудь.
Достаньте из кладовки роллеры для разметки.
Хорошо.
And someone else.
Bring a roller from storage.
Right.
Скопировать
- Привет, Сэм.
Мы произвели разметку, как ты сказал. Это великолепно.
Что мы получим в результате?
-Morning, Sam.
Well, we've marked it out as you've indicated.
It's beautiful. What's our profit?
Скопировать
Возможно, его внимание поглощено только слежением за собственной тенью;
возможно, у него заранее сделана разметка;
и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
perhaps his vigilance consists solely in following its shadow;
he must have markers placed long in advance;
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial.
Скопировать
Покажи им, что ты выяснил.
Я ввел параметры черепа, сделал разметку.
- Это определяется возрастом, верно?
Show them what you came up with.
I entered the dimensions of the skull, put in tissue depth markers.
That's determined by age, right?
Скопировать
Я бы на месте королевы на это мероприятие вето наложил.
Сколько знаков поменять надо, а разметку переделать?
Хорошо, с этим они справятся, но сколько аварий будет:
And if I were Queen, I would veto it.
They'll need to replace so many signs. And to redo the road markings?
Okay, they'll handle it, but how many car crashes will follow:
Скопировать
Когда животное помечает свою территорию, это всем известно, оно использует кал, мочу, для того, чтобы пометить свою территорию.
Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
Целая серия цветов: цвета ягодиц у обезьян тоже отмечают границу территории.
How an animal marks its territory, everyone knows, everyone always invokes stories of anal glands, of urine, of... with which it marks the borders of its territory.
But it's a lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for example, lowering oneself/lifting oneself up;
a series of colors, baboons, for example, the color of buttocks of baboons that they display at the border of territories...
Скопировать
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную
У тебя есть черная краска?
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
So you got any black paint?
Скопировать
Здесь должна быть контрольная линия.
Нужно сделать разметку на полу.
Я все еще не понимаю, как это поможет моему бизнесу?
This will be the foul line.
We need to put a marker here on the floor.
I still don't see how this is going to help my business, Chief.
Скопировать
Пять метров.
Я сделал для тебя разметку.
Мы остаемся верными нашей ГДР.
Five meters.
I've marked it foryou.
WE REMAIN FAITHFULTO OURGDR
Скопировать
У некоторых людей есть дети.
У меня есть разметка посадки гостей и матка, несовместимая с зачатием.
Отсос.
Some people have children.
I have seating charts and a uterus incompatible with conception.
Retractor.
Скопировать
Весь дворец, казалось, был поражен медленным параличом. Жил без связи с внешним миром, рушился неторопливо.
Во дворе был теннисный корт или скорее его призрак, с провисшей сеткой и блеклой разметкой.
И, конечно, у неё был бассейн.
The whole place seemed stricken with a creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
There was a tennis court, or rather the ghost of a tennis court, with faded markings and a sagging net.
And, of course, she had a pool.
Скопировать
Бьёшь по тормозу как будто его ненавидишь.
Обратите внимание на разметку на трассе - он управляет очень хорошо.
Хотя вот тут есть небольшая недостаточная поворачиваемость.
Hit the brake like you hate it.
Yes, look at the tech line there, it does handle very well, that.
Oh, no, wait, you've got it understeering there.
Скопировать
Давайте на левую сторону.
Кранч, начерти разметку!
Иди в самый конец и подгони свою машину на правую сторону.
Bring it up to the left side.
Crunch, line them up!
Go to the end and bring your cars up on the right.
Скопировать
У меня рука болит.
Как только отшлифуешь, аккуратно нанеси разметку кернером.
Аккуратно.
My hand hurts.
Once they're filed off, lightly stipple the area with a punch.
Lightly.
Скопировать
И расставил столы.
Кеннет на парковке и разметке.
Я собираюсь за западный пляж с папой и детьми.
And set up the tables.
Kenneth is on parking and conage.
I'm going to West Beach with Dad and the kids.
Скопировать
Хью Бонневиль был тут на прошлой неделе
Он говорил, что не видел разметку из-за воды
Это странно в Англии...
Hugh Bonneville was here last week.
He said he couldn't see the lines cos it was so wet.
It's weird in England... Yeah.
Скопировать
♪ Я вечно езжу по лужам ♪
Да, ты видел разметку на Хаммерхэде?
Да, примерно, было очень узко.
♪ I'm for ever driving in puddles. ♪
Right, could you see the lines at the Hammerhead?
Yeah, just about, cos it was very tight.
Скопировать
А что за ограждение?
Делаем разметку, тут будут ставить стену.
Тсс!
What's the tape for?
Laying out border coordinates for when they put up the wall.
Shh!
Скопировать
Машина за 65 фунтов в день и лодка, стоимостью в 700 000 фунтов, в которой приходится передвигаться сидя на корточках "и нажал "включить"
Асфальт, белая разметка
Мы прошли 36 миль.
'The £65-a-day hire car and the £700,000 boat hunkered down 'and pressed on.'
Tarmac, white lines.
We have covered 36 miles.
Скопировать
Банин.
Скончался,когда его мотоцикл развернуло поперек дорожной разметки прямо под колеса минивена.
Водитель второго автомобиля, Мелисса Эгирре... также погибла.
Banin.
Killed when his motorcycle veered across the yellow line into an oncoming minivan.
The driver of that vehicle, a Melissa Aguire... was also killed.
Скопировать
Ваш выход.
Встаньте на разметке.
пожалуйста.
Please enter.
Stand on the line marked there will do.
Please introduce yourself.
Скопировать
Мне нравится С песней скользить по жизни.
Разметка и знаки - Моя слабость.
Матиссу и Пикассо Я предпочитаю
I love being able to take another route
I am an aficionado
Of markings and signals Rather than Matisse or Picasso
Скопировать
Меня не выведут.
Разметка и знаки -
Моя слабость. Матиссу и Пикассо
Leads only To disillusionment
I am an aficionado
Of markings and signals Rather than Matisse or Picasso
Скопировать
Круговое движение - Черная дыра.
Разметка и знаки - Моя слабость.
Матиссу и Пикассо Я предпочитаю указатели.
Like a roundabout It's a black hole
I'm an aficionado Of markings and signals
Rather than Matisse or Picasso I prefer road signs
Скопировать
Совершенно нереалистично.
На парковке разметка не нарисована.
Оскар.
It's totally unrealistic.
There are no lines in the parking lot.
Oscar!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Разметка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Разметка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение