Перевод "паутина" на английский

Русский
English
0 / 30
паутинаgossamer web cobweb
Произношение паутина

паутина – 30 результатов перевода

Не нравился.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
I didn't.
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Скопировать
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
Скопировать
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
Скопировать
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
This is a normal spider's web.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Скопировать
-... пояса невинности!
Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина
А вот он ключик...
- ...chastity belts !
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron !
And this is the key...
Скопировать
...с коллегами по работе, расскажу им то же самое.
- Я, как паук, опутаю её паутиной. -Ах, паутиной?
Она запутается в этой паутине и поймёт, что осталась одна.
Of course it'll work. Good excuse to keep their dough!
L'll visit her neighbors, her boss,
And I'll tell them the same yarn. L'll weave a big cobweb...
Скопировать
- Я, как паук, опутаю её паутиной. -Ах, паутиной?
Она запутается в этой паутине и поймёт, что осталась одна.
А один всегда делает глупости.
L'll visit her neighbors, her boss,
And I'll tell them the same yarn. L'll weave a big cobweb...
A big cobweb!
Скопировать
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place.
Скопировать
Три дня я плакала из-за тебя.
Когда я узнала, что ты с этой страшилой Имолой, у которой волосы, как паутина.
И ты с ней...
I've been crying over you for three days.
I found out that you and that ugly Imola, whose hair is like cobwebs, a woman I had to support with food and drink in that horrible prison...
You and that woman...
Скопировать
Из лапок паука в колесах спицы, Каретный верх - из крыльев саранчи.
Постромки - из тончайшей паутины,
А хомуты - из капелек росы.
Her wagon spokes are made of long spinners' legs, and the cover, of the wings of grasshoppers;
the traces, of the smallest spider's web;
and the collars, of the moonshine's watery beams;
Скопировать
Оставьте меня!
Весь мир паутиной опутали.
Что с тобой, Вано, тебя кто-нибудь обидел?
Let go of me!
They've got the whole world snared in their cobweb.
What's the matter, Vano? Did anybody hurt you?
Скопировать
О тебе, девонька, едва не забыл.
Как паутина...
Отойди немного... так...
My dear girl, I nearly forgot!
Like a spider ' s web...
Stand back...
Скопировать
Итак, что же мы ищем?
Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину.
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
So, what are we looking for?
Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs.
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Скопировать
Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет. Она - это преграда.
Миуна - это паутина. Шелковая мягкая.
Миуна - это сердце каждого цветка.
The Mouna is a door that leads who knows where, a wall that must be knocked down.
The Mouna is a spider-web, a silk funnel.
The heart of all flowers.
Скопировать
- Я не люблю пауков, ясно?
Их мохнатые тушки и липкую паутину.
И, кстати, зачем им столько ног?
I don't like spiders, OK?
Their furry bodies and their sticky webs.
And what do they need all those legs for anyway?
Скопировать
Ты считаешь себя такой умной.
Пусть кто-нибудь другой запутается в твоей липкой паутине.
Я исправлю тебя.
You think you're so smart.
Find another one to climb in your sticky web.
I'm going to fix you.
Скопировать
Мультиполяризацию культуры.
Гигантскую паутину информационных путей и так далее.
Извините.
The multi-polarization of culture.
Be it the ever-expanding, global spider's web or the information highway... What else?
We have to cut.
Скопировать
Они постоянно наносят, производят знаки. Это имеет двойной смысл.
Они реагируют на знаки, например, паук: он реагирует на всё, что задевает его паутину.
Разные знаки. А возьмём следы волка или другого зверя.
Animals emit signs, they ceaselessly emit signs, they produce signs.
That is, in the double sense, they react to signs- for example, a spider, everything that touches its web, it reacts to anything, reacts to signs- and they produce signs-
for example, the famous sign, is that a wolf sign, a wolf track or something else?
Скопировать
Северный угол потолка.
Паутина, содержащая некоторое количество погибших паукообразных... с бобами.
- Зачем ты позвал этого человека в мой дом?
North ceiling corner.
Cobweb containing a number of deceased arachnids... with beans.
Why did you call this man into my house?
Скопировать
Тебя совсем не беспокоит твоя кожа.
что они скрестятся, чтобы создать всемогущий вид мыше-пауков. которые будут ловить людей в огромные паутины
- Никогда такого не говорила.
You've got no skln-care routine to speak of.
You're scared of mice and spiders but fear they will crossbreed to form an all-powerful race of mlce-splders who will immobilise humans ln giant webs ln order to steal cheese.
- l never said that.
Скопировать
Будь на моем месте Эббот и Костелло, кто-нибудь бы обязательно пострадал.
Паутина.
Так, это было реалистично.
If I were Abbott and Costello, this would be fairly traumatic.
Cobweb.
OK, that part was realistic.
Скопировать
Ваша красота сводит с ума.
Запутайте меня в свою паутину.
Остановимся на этом, и я сделаю всё... и даже больше.
Your beauty is maddening.
Entangle me in your web.
Let me out of here and I'll do all that... and more.
Скопировать
Мы в полутора днях пути от центра Вселенной, Стэн.
Что было, когда мы столкнулись с паутиной?
Я на время запутался, но сумел вырваться, и теперь мне лучше.
We are one and a half day's journey from the centre of the universe, Stan.
And what happened when we hit that big web thing?
I was caught in it for a while, but I was able to work my way out, and I feel better now.
Скопировать
Потому что Кай оказался мёртвым.
Возникла реакция на неживое вещество и паутина не действовала, пока путы связывали его со мной.
И она управляла тобой, Стэн, хоть и не долго.
Because Kai turned out to be dead?
And it had an adverse reaction to my non-living state, so it couldn't properly function again until the cord connecting it with me was severed.
And it must have controlled you Stan, at least for a while.
Скопировать
Я то собой точно не управлял.
Эта дрянь, видимо, на прямую связана с паутиной.
И какой-то её щуп проник в мозг Лексса.
I mean, I wasn't in control of myself.
This thing seems to need a direct connection to the web.
It must have a line right into Lexx's brain.
Скопировать
Стреляй, Лексс!
Рви паутину, живо!
Если всё что угодно может случаться в центре Вселенной, возможно есть даже шанс, что ты вернёшся к жизни.
Lexx? Yes, Stanley? Fire, Lexx!
Break out of the web, now!
So, if anything can happen at the centre of the universe, maybe there's even a chance that you could come back to life there.
Скопировать
- Что там написано?
"Меня достало жить в этом затянутом в паутину клаустрофобии пригороде..."
Пора бы привыкнуть.
Well, what does it say?
Oh, here, here. "i'm-i'm sick of living In this claustrophobic suburban world..."
Oh, get used to it.
Скопировать
Мои глаза её видят.
Я боюсь паутин, Стэнли.
Там могут быть пауки.
My eyes can see it.
I'm afraid of webs, Stanley.
They could have spiders on them.
Скопировать
Как прикажешь, Стэн.
А теперь покажи что было, когда ты столкнулся с паутиной.
Как прикажешь, Стэн.
As you command, Stan.
OK Lexx. Now - show us what happened when you hit that big web.
As you command, Stan.
Скопировать
Я - ЛЕКСС, САМОЕ РАЗРУШИТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ В ДВУХ ВСЕЛЕННЫХ.
ЛЕКСС 2.17 ПАУТИНА
Что ты здесь делаешь?
I am the Lexx, The most powerful destructive weapon in the two universes
Lexx 2.17 The Net
Stanley? Oh! Xev What are you doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паутина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паутина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение