Перевод "ballot" на русский

English
Русский
0 / 30
ballotбаллотировать баллотировка
Произношение ballot (балот) :
bˈalət

балот транскрипция – 30 результатов перевода

I'll make it up later.
Tomorrow we'll have the ballot.
Papa? Papa?
Я позже о тебе позабочусь.
Завтра очень важное голосование.
Дорогой, дорогой?
Скопировать
I called in a few favors.
Can I have your ballot, please?
- Thank you.
Я пoпрoсила мнoгих oб услуге.
Мoжнo ваш бюллетень, пoжалуйста?
- Спасибo.
Скопировать
Ziegler... all the USC mafia.
involved in meaningless student elections... when you start to try to get your man in so you stuffed ballot
What's that term you guys use for screwing up the opposition?
В ней был я,.. ..Дуайт,..
..Зиглер... Вся студенческая мафия. И тогда-то Вы и увлеклись этим на студенческих выборах.
Начали пытаться вмешиваться в дела других людей, делать подставные урны для голосования и...
Скопировать
It is right that humans lead the battle, it is their world, after all but we can support them, fight beside them as they fought beside us.
But why the secret ballot?
Why were we not informed about this meeting?
Это правильно, что люди руководят битвой, это их мир, в конце-концов но мы можем поддержать их, сражаться за них, как они сражались за нас.
Но почему секретным голосованием?
Почему нас не предупредили о заседании?
Скопировать
Sign here, please.
A secret ballot!
My second vote.
Подпишите, пожалуйста.
- Второй бюллетень? - Да.
Избирательный бюллетень.
Скопировать
- What is your point?
Forgive my bluntness, and with all due respect but vote yes, or you won't be on the ballot in two years
- How?
- Каково твое мнение?
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
Tom, don't.
If they had a ballot, they'd be back tomorrow. It's just a few bloody commies, stirring things up.
Let's face it. They haven't got a leg to stand on.
Том, не надо.
Провести голосование, они все вернутся в шахту, там пара коммунистов воду мутят.
Надо признать, им не на чем твёрдо стоять.
Скопировать
If you have doubts solve them with your vote.
If you have beliefs, affirm them on your ballot-card. There's only one appointment:
The Christian Democrats have been victorious in every region.
Если у тебя есть сомнения, избавься от них голосуя.
Если чувствуешь уверенность, закрепи её в бюллетене 7 июля!"
"Христианская Демократическая партия победила во всех регионах Италии.
Скопировать
- You'll see.
- I hope it's not another blind ballot.
- No, the pros and cons.
- Я надеюсь. - Да.
Подождите минутку, пожалуйста. Мы должны с ним поговорить.
И... что мы ему скажем?
Скопировать
It's no different... than the time I let you vote for me.
Remember that absentee ballot?
Oh, yeah.
Это то же самое, как когда ты за меня голосовал.
- Помнишь то голосование?
- Да.
Скопировать
I'd like to fill her void.
We'll need signatures to overturn the ballot.
I can supply those.
Я б лучше заполнил её.
Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
Я займусь этим.
Скопировать
We need two volunteers to help pass out these pamphlets on Saturday.
We all know how important this ballot measure is.
Now, who wants to help?
Во-первых, нам нужны два добровольца, чтобы помочь распространить эти листовки в субботу.
Все мы знаем, как важны эти меры по голосованию.
Итак, кто хочет помочь?
Скопировать
Yes, sir, thank you.
Pay the ballot and you are free.
McCord, Michael D.
Да, сэр. Спасибо.
Заплати в кассу. Ты свободен.
МакКорд Майкл Д.
Скопировать
I'm a retired investor, living on a pension.
I came home to vote in the presidential election, because they wouldn't give me an absentee ballot.
Jesus Christ.
Я - инвестор на пенсии.
Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный бюллетень
Господи Боже...
Скопировать
"To factories, offices... "... towns,districts,counties, the country...
"... sothatleaderscouldbeelected from below, by secret ballot"
The rotten Lesbian bitch!
На фабрики, конторы, города, районы, области, всю страну,
чтобы лидеры избирались снизу, тайным голосованием".
Проклятая лесбийская курва!
Скопировать
Are you a member of any political party, Mr Kite?
Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box.
well, are you a Conservative, then?
Вы состоите в какой-либо политической партии, мистер Кайт?
Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны.
Так значит, вы - член Консервативной партии?
Скопировать
My politics is a matter between my conscience
- and the ballot box.
- Your politics?
Моя политическая позиция - дело моей совести
- и избирательной урны.
- Ваша политическая позиция?
Скопировать
I'm going to call for another vote.
I want you eleven men to... vote by secret written ballot.
I'll abstain.
Голосуем еще раз.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
Без меня.
Скопировать
Excuse me.
This was a secret ballot.
We all agreed on that, no?
Простите.
Голосовали тайно.
Мы договорились, так?
Скопировать
- Sorry.
- I think we ought to have an open ballot.
Call out our votes, you know?
- Простите.
- Только голосуем открыто.
Каждый за себя.
Скопировать
Will you vote for me ?
I believe in a secret ballot.
Well, in that case, you open it yourself.
- Проголосуешь за меня?
- Я за тайное волеизъявление.
Тогда открывай сама.
Скопировать
Everything suggests that he will succeed.
In this hypothesis, what will be the outcome of the ballot?
Those for the status quo want revenge... and it's believed they'll take advantage of this opportunity.
Видимо, ему это удастся.
Каков, в таком случае, будет исход голосования?
Консерваторам не терпелось взять реванш, они не пропустят такого шанса.
Скопировать
"What are the facts?
Rienzi stuffs your ballot boxes."
If anything will save the paper, this is it.
"Какие это факты?
Ренци подменяет ваши бюллетени"
Если, что и спасет газету, то только это.
Скопировать
Your words honour me.
Ballot boxes, not insults, will give us the victory.
- That's what I expect, my friend.
Твои слова уважили меня
Урны для избирательных бюллетений ..а не камни.. ..смогут дать нам победу
Это то, что я жду, мой друг
Скопировать
Yeah.
Now I know how I'll cast my absentee ballot come re-election.
- I'm here on official business.
- Да.
Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах.
Я здесь по официальному делу.
Скопировать
I'd like to open the voting for Homecoming king and queen.
The ballot box is at the refreshments table, so please cast your votes and we'll make the announcement
Did anybody see you come in? No.
Все должны проголосовать. Заполните ваши бланки, и очень скоро мы назовем победителей.
Спасибо.
Тебя кто-нибудь заметил?
Скопировать
Something scurrilous.
Nixon after having won the Republican nomination on the first ballot, confers with Henry Cabot Lodge-
-We're going for ice cream.
Что-то неприличное.
"Президент Ричард Никсон после победы в республиканской номинации на первом голосовании, совещается с Генри Кабот--"
Мы идем за мороженым.
Скопировать
I will call your names one by one.
You will fill in the ballot. She will help you.
Then you put the ballot in the box, do you understand?
Я буду называть вам имена по порядку
Вы заполните бюллетень Она вам поможет
Потом вы положите бюллетень в ящик, всё понятно?
Скопировать
What about ours?
- It 's a secret ballot.
- We'll vote the way we want.
Что с нашими?
- Это тайное голосование
- Мы проголосуем, как хотим
Скопировать
I have here a list of ten candidates.
Choose two names, then fill in the ballot.
This is the ballot. I stamp your papers... and you drop your ballot in the box.
Здесь у меня список кандидатов
Выберите 2 имени и заполните бюллетень
Это бюллетень Я отмечу ваши документы... а вы положите бюллетень в ящик
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballot (балот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение