Перевод "rescind" на русский
Произношение rescind (рисинд) :
ɹɪsˈɪnd
рисинд транскрипция – 30 результатов перевода
Look, don't worry.
I'll demand they rescind the sale...
or we'll file a lawsuit against the county. We'll get your house back.
He вoлнyйтecь.
Я пoтpeбyю, чтoбьı oни oтмeнили cдeлкy,. .
... илимьıпoдaдимиcк пpoтивoкpyгa и пoлyчим вaш дoм нaзaд.
Скопировать
I haven't told my family.
My lawyer is trying to get them to rescind it.
So, I'm trying not to harp on the negative.
Я ничeгo нe cкaзaл cвoeй ceмьe.
Moй aдвoкaт пьıтaeтcя oтмeнить cдeлкy.
Taк чтo, cтapaюcь нe дyмaть o xyдшeм.
Скопировать
And whose throat is this?
If you cut my throat, I'll not be able to rescind the offer that brought you here.
Nor tell you why it's so vital that you did come.
Интересно, чье это горло?
Если ты перережешь мне горло, я не смогу отозвать награду за твою голову.
Не смогу я рассказать тебе и почему так важно было, чтобы ты прибыл к нам.
Скопировать
I'm warning you.
If you don't rescind the pay cuts... you're going to regret it.
The only thing I regret is not being an only child.
Я тебя предупреждаю.
Если ты не отменишь снижение зарплаты... ты об этом пожалеешь.
Единственное, о чем я жалею, так это что я не единственный ребенок в этой семье.
Скопировать
Though I realize now that it's of no use in an enlightened monarchy.
Nor did I rescind the ban on the society you're a member of.
And don't try to deny it.
Да теперь вижу, в просвещенной монархии она не нужна.
И запрета на ОбЪЦЭСТВО, где ТЫ И СОСТОИШЬ, не ОТПИРЗЙСЯ,
Я не ОТМЭНЯЛ.
Скопировать
Just call off the attack.'
Adama, the Council has taken a vote and has decided to rescind our edict, extending emergency powers,
I thought you should know.
апка айуяысте тгм епихесг.
амтала, то сулбоукио ьгжисе йаи апожасисе ма амайакесеи то диатацла, йаи ма соу дысеи том пкгяг екецво.
пистеуа оти епяепе ма то неяеис.
Скопировать
Send that back. Are you settling down?
Rescind this order.
There's a query about a personnel transporter you took from the pool.
ќтправить назад. "регулировать?
–асторгнуть!
≈сть запрос насчет персонального транспортера, который вы вз€ли.
Скопировать
They can rally all night for all the good it's going to do them.
Howard Green has until Friday at 3:00 to rescind his ruling or it's going to be his last day at Capeside
It would seem to me that firing Principal Green is as extreme as him choosing to expel Matt Caufield.
Пусть, протестуют хоть целую ночь, если им так хочется.
Говард Грин должен изменить свое решение в пятницу к трем часам, а не то это будет его последний день в школе Кейпсайда.
Мне сдается, что увольнение мистера Грина такая же крайность, как и исключить Мэта Колфилда.
Скопировать
- You're next, Bubbles. - All right.
I rescind the order!
I always hated this part of the business.
- Парень, ты следующий.
- Хорошо. Я отменяю приказ!
Я всегда не любил эту часть поимки.
Скопировать
With our potions thou took motive, with our motions came to pass.
We rescind no past devotions, give thee substance, give thee mass.
You're the one who's barely here.
Когда-то они производили оборудование для электрошоковой терапии. Неизвестный объект, которым жгли наши жертвы. Гарсия, какие психиатрические лечебницы в Вирджинии используют оборудование для электрошоковой терапии?
Пять лечебниц брали оборудование Лексвелл. Из этих пяти три были закрыты, две по-прежнему действуют. Совмести список лечебниц с клиентской базой Малленсов.
Уже занимаюсь.
Скопировать
I always hated the fucking Book of Mark.
- ( hisses ) - I rescind your invitation in this house!
- ( screaming ) - You can't do that.
Я всегда ненавидела это ебучее Евангелие от Марка.
Я отменяю твое приглашение в этот дом!
Ты не можешь.
Скопировать
Monro sent me... ..a last warning.
Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion.
Jackson?
Монро прислал мне последние предупреждение.
Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание.
Джексон? :
Скопировать
You know, I, uh...
I rescind all inquiries into the subject.
You know, I'm a grown man who knows a moment when he experiences one.
Знаешь, я...
Я завязываю с расспросами по этой теме.
Знаешь, я взрослый мужчина, который знает когда с ним случается тот самый момент.
Скопировать
I just sent you the first shot across the bow.
It's not too late for me to rescind Margaux's invite, because that would be so preferable to a public
Although, that girl fight would be fierce.
Я только что переслал тебе первый выстрел.
Мне еще не поздно отменить приглашение Марго, потому что это предпочтительнее, чем публичная порка на моём приёме.
Хотя, женская драка будет зрелищной.
Скопировать
You will stop your persecution of vampires.
You will rescind your order to shut down vampire-run businesses.
And you will prosecute all human-on-vampire crime to the fullest extent of the law.
Ты перестанешь преследовать вампиров.
Ты отменишь приказ о закрытии вампирских заведений.
И ты осудишь всех людей, выступивших против вампиров, по всей строгости закона.
Скопировать
- Yeah.
Then, "A," because she can't rescind that thing unless new evidence comes to light, and I don't have
- Good.
Тогда первый вариант.
Она не сможет расторгнуть сделку, разве что найдутся новые улики, и мне не придется проводить с ней собеседование. - Хорошо.
- Да, хорошо.
Скопировать
I...
I had to rescind the offer... to Maria.
You're mad?
Я...
Должен был отказать... Марии.
Ты злишься? - Нет.
Скопировать
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business.
Rescind the ban on Captain Vane and show me that.
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade.
Покажи им, что тебе можно доверять чтобы держать небольшую вражду отдельно от бизнеса.
Отмени запрет на капитана Вейна.
Сделай это, и я буду поддерживать тебя, как преемника твоего отца, босса всех сделок.
Скопировать
You're aware of how strongly my government feels about Bauer being made to face justice.
You cannot just rescind it without explanation.
It would be appreciated for President Heller to explain to Moscow why he is reversing his order.
Вы знаете, как сильно мое правительство хочет, чтобы Бауэр встал перед лицом правосудия.
Вы не можете просто отменить приказ без объяснений.
- Со стороны Президента Хеллера было бы любезно, если бы он объяснил Москве, почему приказ был отменен.
Скопировать
I'm sorry.
I rescind the complaint.
You can go.
Простите.
Я отменяю жалобу.
Можете ехать.
Скопировать
Let's do it.
But if I win, you rescind your vote and you put me back on the team.
I can't do that.
Давай сделаем это.
Но если я выиграю, ты отменишь свой голос и вернешь меня в команду.
Я не могу это сделать.
Скопировать
I assume you'll be standing by the offer.
I don't see how we can rescind it without the whole thing blowing up in our faces.
The whole system would be questioned.
Как я понимаю, вы настаиваете на своем предложении.
Я не вижу способа, как бы мы могли аннулировать это без возникновения суматохи.
Вся система будет стоять под вопросом.
Скопировать
Thank you, Willa Burrell, for everything you've done.
But I rescind your invitation from this house.
Hey, man.
Спасибо тебе, Уилла Буррелл, за всё, что ты сделала.
Но я отзываю твоё приглашение в этот дом.
Чувак.
Скопировать
I spoke to him, and the minute I mentioned Delilah, he became highly agitated and left.
I have to rescind my recommendation, Gibbs.
He cannot be at work right now.
Я говорила с ним, и в тот момент, как я упомянула про Делайлу, он сильно возбудился и ушел.
Я вынуждена аннулировать свое разрешение, Гиббс.
Он не может сейчас работать.
Скопировать
Over the phone. Not in a formal interview.
Rescind the asylum. Send him back...
Obstruction of justice.
По телефону, не в официальном заявлении.
Лишите его политического убежища и отправьте его назад...
- Препятствование правосудию.
Скопировать
You didn't mention to me that you had a vampire girlfriend.
I rescind your invitation to this house!
Jason!
Ты забыл рассказать о своей вампирской подружке.
Я отменяю твое приглашение в этот дом!
Джейсон!
Скопировать
No, I'm here to tell you that you're gonna get away with it.
I had my lawyer rescind the letter.
I'm gonna take the tour.
Нет, я пришла сказать, что тебе все сойдет с рук
Я попросила адвоката аннулировать письмо
Я поеду в тур
Скопировать
I am begging you, I will reverse course.
I will rescind the curfew,
I will - I will publicly apologize.
Умоляю, я изменю курс.
Я отменю комендантский час.
И публично извинюсь.
Скопировать
No more!
Green could rescind the order.
He thinks she's a judge now.
Нет - насилию!
Это недоразумение, ваша честь, мой клиент думал, что госпожа Грин отменила ордер.
Думаешь, она теперь судья?
Скопировать
Castle, you just apologized to me.
I rescind the apology.
I take it back.
Касл, ты только что извинялся передо мной.
Я отменяю извинения.
Беру их обратно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rescind (рисинд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rescind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение