Перевод "Anything Anything" на русский
Произношение Anything Anything (энисин энисин) :
ˈɛnɪθˌɪŋ ˈɛnɪθˌɪŋ
энисин энисин транскрипция – 30 результатов перевода
I need you to write down exactly how you got in, and exactly what I need to do to fix this.
If I do anything - anything - I want my sentence commuted.
I think that's understood, goin' in.
Мне нужно, чтобы вы детально описали, как вам удалось попасть внутрь устройства и что именно мне нужно сделать, чтобы исправить его.
Если я сделаю хоть что-то - не важно что я хочу, чтобы мой приговор был пересмотрен.
Я думаю, что это понято, начинайте.
Скопировать
And then take him someplace quiet where he can sit.
If you would like anything, anything can be arranged.
How long have I been asleep for?
А потом проводите его в какую-нибудь тихую комнату.
Если тебе чего-нибудь хочется, я все устрою.
Сколько я спал? Несколько часов.
Скопировать
Oh, we'll have fun.
We'll do anything, anything you want.
Uncle, dear, why don't you answer me?
Нам будет весело.
Мы будем делать все. Все, что ты захочешь.
Дядя, дорогой, почему ты не отвечаешь?
Скопировать
They say they could do it as early as tomorrow.
Is there anything, anything at all?
I did note some minor swelling in the left anterior... which is consistent with subdural hematoma.
Они сказали, что должны будут сделать это уже завтра.
Там есть что-то, вообще хоть что-нибудь?
Я действительно отмечаю некоторую лёгкую опухоль в левом переднем... которая совмещена с субдуральной гематомой.
Скопировать
All right, there will be a trooper downstairs to take you home.
And if you think of anything anything at all, give us a call.
He said you almost got into a car when you were kids?
Хорошо. Наш сотрудник сейчас отвезёт вас домой.
И если вы что-нибудь вспомните всё, что угодно, позвоните.
Он сказал, в детстве вы чуть не сели в машину? О чем речь?
Скопировать
Do you know what happens to a small-town sheriff when the FBI takes over?
-If you know anything, anything--
-Not alone.
Ты хоть отдаёшь себе отчёт, что происходит, когда за расследование убийства берётся ФБР?
- Если тебе известно что-нибудь... Хоть что-нибудь.
- Не в одиночку.
Скопировать
- Yeah.
I haven't done anything anything like this... happened...
It's OK... this doesn't have to mean anything...
Да...
Я ничего не сделал ничего же страшного не произошло...
Все хорошо... Это не обязательно должно что-то означать.
Скопировать
Help!
Can you see anything, anything at all?
Wait till this fog lifts.
На помощь!
Вы что-то видите? Хоть что-нибудь?
Нет. Надо подождать, пока туман рассеется.
Скопировать
And at night, while they sleep, I close my eyes and I can still see through my own eyelids.
I'd give anything, anything to have dark.
I've come to help, if I can.
ѕо ночам, когда они сп€т € закрываю глаза и все равно вижу через веки.
ќ, боже... я бы все отдал, чтобы оказатьс€ в темноте.
я пришла помочь, если смогу.
Скопировать
I don't know how, but it happens.
- Can you transmit anything? Anything.
Except for her to get lost.
- Не знаю как, но это получается.
- Можешь что-нибудь передать?
Все. Кроме мысли, чтобы она убиралась.
Скопировать
- Yes, thanks.
If you need anything, anything at all...
Perhaps a special dish, a certain wine...
-Да, спасибо.
Если вам нужно что ни будь, все что угодно...
Возможно, какие то особые блюда, какое то определенное вино...
Скопировать
-Nardje.
Caught anything? Anything worthwhile?
Not bad.
-Привет, Нардье.
Кого-нибудь подстрелил?
Ничего себе.
Скопировать
- That's enough, Mulder!
We don't know anything... anything more than when we got here and that's what I'm going to write in my
Let's get out of here, Mulder as fast as we can.
Мы НИЧЕГО не знаем...
Расследование не сдвинулись с мертвой точки... Вот тебе мое мнение, его я изложу в рапорте. Уезжаем, Малдер.
Чем быстрее - тем лучше.
Скопировать
It is a desperate mission, but these are desperate times.
- Anything, anything at all?
- We've scanned all the planets in the area.
Это отчаянная миссия, но сейчас отчаянные времена.
- Ничего, совсем ничего?
- Мы просканировали все планеты в секторе.
Скопировать
What sort of thing?
- Anything, anything at all.
Think hard, please. It is very important.
А что именно?
Что угодно, все, что угодно.
Пожалуйста, подумайте, как следует, это очень важно.
Скопировать
- Cassavius made this?
Your uncle could make anything, anything that could be made.
He knew so much, so very, very much, that it is amazing
- Кассавиус создал их?
Ваш дядя мог творить чудеса.
Он знал так много, так, так.. много это удивительно
Скопировать
What do you want?
I'll give you anything. Anything at all.
So he played his part well.
Чего ты хочешь?
Я дам тебе всё, что ты хочешь.
Сакаи хорошо сыграл свою роль.
Скопировать
What do you want?
I'll do anything. Anything. (laughs)
I'll do...
Что вы хотите?
Я все сделаю...
Все.
Скопировать
I don't understand how you can refuse the opportunity Eduardo has to give you.
He loves you so much that he will accept anything... "Anything"?
Don't make me lose my temper!
Я не понимаю, как ты можешь отвергать возможности, которые тебе предлагает Эдуарду.
Он любит тебя так, что всё готов принять. – Что "всё"?
– Не выводи меня из себя!
Скопировать
You do that, we'll do anything you want.
Anything? Anything.
Anything.
Если вы сделаете, Мы сделаем все, что вы захотите.
Ч- ч-ч-что угодно?
Что угодно Что угодно.
Скопировать
Peter, you know me.
If there were anything, anything...
What?
Питер, ты знаешь меня.
Если-бы было там что-нибудь, что-нибудь...
ЧТО?
Скопировать
No.
No, dear Louise never told me anything, anything definite, that is.
Of course, there were the faces at windows and so forth.
Нет.
Бедная Луиза никогда мне ничего не рассказывала. Ничего особенного.
Конечно, о лицах за окном я знала.
Скопировать
The world has no time for little people like you.
It needs people who are willing to do anything anything for greatness.
You don't have a choice this time, Arthur.
А? У мира нет времени для таких ничтожных людей, как ты.
Ему нужны люди, готовые сделать все все, что угодно, ради величия.
На этот раз у тебя нет выбора, Артур.
Скопировать
No we can´t.
There was never anything... anything real... between us.
I toyed with the idea... but I never really loved you.
Нет, мы ничего не начнем с начала, потому что нечего начинать.
Между нами никогда не было ничего настоящего.
Я играл с мыслью, что люблю вас, но я не любил вас. Вы меня понимаете?
Скопировать
Hope you didn't get infected by it.
If you think of anything, anything at all, call me directly.
Try and get some sleep.
Надеюсь, вы ничем не заразились.
Если что-нибудь вспомните, то сразу звоните мне.
Постарайся поспать.
Скопировать
You know, Doreen, you don't know me very well and what you do know you don't seem to like very much.
I'm gonna be here over the weekend, so, if you need anything, anything at all I'll be staying at the
-He didn't drink, you know. -What?
Дорин, я знаю, все что ты обо мне слышала, тебе явно не по душе.
Если тебе что-то понадобится, ... я остановился в отеле .
- Он не был пьян.
Скопировать
- What area's so sensitive we don't allow cameras?
Drucker will do anything- Anything to destroy the evidence.
And you're the evidence.
-Какая зона у нас столь деликатна что там даже камеры не разрешены?
Друкер пойдёт на всё... ..на всё, чтобы уничтожить доказательства.
А вы - доказательство.
Скопировать
I'd do anything for you.
Anything. Anything could.
You think this has It has been f? cil to me?
Я могу сделать для тебя что угодно! Всё!
Все, что могу.
Не думай, что мне было легко!
Скопировать
Well, as comfortable as is possible, at any rate.
Should you need anything, anything at all...
- ...then I'll just--
Ну, в общем, насколько это возможно поудобнее в этом случае.
Если тебе что-то понадобится...
- ...я буду рядом...
Скопировать
# I'll even let you hear the songs you wanna sing
# I'll give you anything, anything, anything # I'll give you anything, anything, anything # I'll give
# Anything
# I'll even let you hear the songs you wanna sing
# I'll give you anything, anything, anything
# Anything
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Anything Anything (энисин энисин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anything Anything для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энисин энисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение