Перевод "обожженный" на английский
Произношение обожженный
обожженный – 30 результатов перевода
Доктор должен заплатить за то, что он сделал... и он должен заплатить разницу... между тем, что у мальчика было...
обожженная рука... и тем, что доктор сделал ему... обожженная и волосатая рука?
Мистер Pruit.
The doctor should pay for what he did... and he should pay for the difference... between what the boy had...
a burned hand... and what the doctor gave him, a... a burned and hairy hand?
Mr. Pruit.
Скопировать
Кстати, не забудь официальный костюм.
(black 'thai' - обожженная тайская еда)
Хотя я бы предпочёл, чтобы это не было чёрным.
And you want me to be the wine waiter, sir?
This report is first rate!
Now, I want you to come to supper.
Скопировать
- в обители.
Обожжённого. Что ты не помнишь своё имя, зато помнишь все песни на свете.
Что всё твоё достояние - книга Геродота.
Retreat?
How you came out of the desert... and you were burned and you didn't remember your name, but you knew the words to every song that ever was... and you had one possession:
a copy of Herodotus.
Скопировать
На ржавой от крови стали доспехов - причудливые узоры, но это не гирлянды цветов, а кнуты.
Оно цвета обожженной кожи женщин, которых он заклеймил.
Людская боль... Людские страдания... Людская скорбь...
The pattern on the armour, beaten in a metal that is rusty from blood- -represents not garlands of flowers but whips.
Instead of a shield he carries a branding-iron- -that reflects the reddened skin of the women he has branded.
Human anguish human suffering human lamentation rise like horns on his silver helmet, reaching for the sky.
Скопировать
Нет.
Обожженнь? й, как будто в него ударила молния, покрь?
Он уль?
No.
When I found him, he was dying... burned, as if struck by lightning... covered in feathers.
He was smiling at me.
Скопировать
Будут и другие страдания:
потеря близких, толпы обожженных, ослепших и искалеченных, отсутствие медицинской помощи, болезни, эпидемии
Риск возникновения опухолей, рождения мертвых или изуродованных детей.
There would be other agonies:
Loss of loved ones the legions of the burned and blinded and mutilated the absence of medical care disease, plague long-lived radiation poisoning of the soil and the water.
The threat of tumors and stillbirths and malformed children.
Скопировать
Объявил военное положение, уничтожил 50 процентов колонии Земли.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Опознания не было.
Invoked martial law, slaughtered 50 percent of population Earth colony that planet.
Burned body found when Earth forces arrived.
No positive identification.
Скопировать
Посмотрите на него.
Обожженный, побитый...
Будем надеяться, что его ленты не тронуты.
Look at it.
Burnt, pitted...
Let's hope its tapes are intact.
Скопировать
Это все, что я знаю.
Из-за этого я не могу видеть своими обожжеными глазами.
Я слышал выстрелы.
That's all I know.
On account of I don't see so well with my eyeballs scorched.
I heard the shots.
Скопировать
Ни ожогов от пороха, ни осколков.
Рана расплавленная, обожженная.
Что могло с ним такое сотворить?
No powder burns, no shrapnel.
The wound's all fused, cauterised.
What the hell could have done this to a man?
Скопировать
Кто?
У него обожженное лицо. Он носит жуткую шляпу и засаленный свитер - красный, в зеленую полоску.
Пусть посидит дома несколько дней, пока не придет в себя.
Who?
I don't know who he is but he's burned, and he wears a weird hat and a red and green sweater, really dirty and he uses these knives, like giant fingernails.
Better keep her home for a few days, until she gets over the shock of this.
Скопировать
"Забудем исхудавшие тела, обрюзгшие тела, гноящиеся тела, .. ...потеющие тела, деформированные тела, желанные тела, .. ...тела, покрытые грязью и пахнущие жжёным деревом, ..
вызывающие тошноту, тела, изрезанные снизу доверху хирургами, .. ...скрученные от боли тела, липкие тела, обожжённые
Она умерла тихо.
Let's forget the emaciated bodies, obese bodies, pustular bodies, sweating bodies, twisted bodies, desirable bodies, or grungy and smelling log fire, white bodies under a tanned face, nauseant bodies, bodies scarred by surgeons,
or pain twisted sticky or burnt bodies, groaning bodies...
She is gone peacefully.
Скопировать
Почему я постоянно попадаю в такие ситуации?
Да, выглядит обожжённым.
Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить.
How do I get into these things?
It looks a little scalded.
I could take you for a gimlet to cool it down.
Скопировать
- А это не инструкция?
Здесь сказано, что это "любимый камин Президента Эндрю Джонсона" и что "он выпивал глоток виски из обожженной
Это не поможет.
-Are those instructions?
It says this fireplace was a "favorite of President Andrew Johnson" and he would "sip whiskey from a charcoal keg while reading by its light. "
That doe'sn't help.
Скопировать
Джентльмен не тратит силы на столь жалкого человека. И он не кричит на детей.
Полагаю, джентльмен, в отличие от меня, никогда не видел 300 обожженных тел, многие из которых были детскими
Эти люди погибли из-за случайного пожара.
A gentleman would not use his fists on such a... pathetic creature or shout at children.
I dare say a gentleman has not had to see 300 corpses laid out on a hillside as I did last May.
Many were children. And that was an accidental flame.
Скопировать
Что?
Ее используют для помощи обожженным.
Вы хотите снять с него кожу?
What?
[clears throat] lt's used to help burn victims.
You want to cut off his skin?
Скопировать
Кора Сестра Беспомощных.
Блаженны обожжённые, с потрескавшейся кожей блаженны те, кто мочится под себя.
А у тебя какой рыжий цвет?
Cora, Little Sister of the Helpless.
Blessed are the chapped ... are the bed...
What kind of redhead are you?
Скопировать
Реджи провела несколько дней на месте аварии перенося тела и оказывая помощь другим рабочим.
Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием
Но мы хотели убедиться, что достали всех живых хотели увидеть... что не забыли и не пропустили никого.
Reggie spent her days at Ground Zero carrying bodies and treating other rescue workers.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then.
But we wanted to see if we could dig anybody up alive, we wanted to see if we had lost anybody, if we were still missing somebody.
Скопировать
Он будет стрелять со стороны обрыва!
Я не смогу использовать магию воды, не будучи обожженной!
И я не могу хорошо прицелиться отсюда!
He's going to blast this whole place right off the cliff side.
I can't step out to waterbend at him without getting blown up.
And I can't get a good enough angle on him from down here.
Скопировать
Это ставит нас перед проблемой.
Если обожженный труп – не Рури и не О'Шогнесси, то кто это, черт побери?
Эм... Я должен вам кое в чем признаться.
Which brings us to this.
If the burned body wasn't R uairi, and he wasn't O'Shaughnessy, who the hell was he?
Um... [Olears throat] I need to be open with you about something.
Скопировать
Не снится, у нее не бывалый успех
Бедная девочка умерла Обожженный парень умер в муках
Внушает людям, что она пророк На прямой линии с Богом
No dream. She's getting people whipped up.
That poor girl is dead, and that boy is burnt in the back room!
She's got 'em believing she's a psychic, she has a direct line with God.
Скопировать
Стоит тебе согласиться и он попросит тебя стать...ох...как это..
"Обожженная модель"?
Ну...
Once you start taking photos he'll ask you to take it... uh...
That... what do you call it, a "noodle" model?
You know...
Скопировать
И почему ты говоришь на этом смешном языке, когда колдуешь?
Я исцелил этого обожженного человека, не произнеся и слова.
Хотя, может быть, жезл немного помог...
And why do you talk in that funny language when you're casting?
I healed that man's burns without saying anything.
Well, maybe the staff helped a little.
Скопировать
Как-то перебиваемся.
Тогда я рад. с обожженым лицом?
Чин-сан.
We're pulling through somehow.
That's great. By the way. How long do you plan to work with that Fry Face bitch?
Mr. Chin.
Скопировать
Он здесь совсем недавно, парни.
Верхняя часть тела выглядит обожжённой.
Давайте перевернём его.
This is a recent event, fellas.
The entire upper half of his body looks like it was singed.
Hey. Let's roll him.
Скопировать
Пятнадцать лет с тех пор, как ты и та Сова меня упрятали.
Итак Роршах, тот обожжённый - умирает.
Я говорил с каждым, и все до смерти хотят оторвать от тебя кусок.
Fifteen years since you and that Owl fella put me away.
So Rorschach, that guy you burned is dying. Could go any minute. You know, by my count, there are more than 50 people in here that you put away.
I been talking to every one of them and they're all dying to get a piece of you.
Скопировать
- Поражённая кожа затягивается и отмирает.
Нам нужно надрезать обожжённую кожу. его грудная клетка расширится и он сможет дышать.
Всё верно, давайте стабилизируем его.
Burnt skin is tightening as it dies.
We need to incise the burned skin so his chest can expand and he can breathe.
All right, well, let's put him under.
Скопировать
Как мы будем использовать тканевой растягиватель?
растянем здоровую ткань и введем салин в пузырь помещенный под черепной коробкой а сегодня мы удалим обожженную
Это не будет выглядеть так, словно я прикрываю лысину, верно?
How we're gonna use a tissue expander?
We stretch healthy tissue injecting saline into a balloon Placed under the skull. And today we'll remove that burned area
You promise that afterwards, It won't look like a comb-over, right?
Скопировать
Этот мелкий засранец был очень даже жив, когда я последний раз его видел.
Тогда откуда взялся кусок твоей обожженной кожи на разбитой лампе с места преступления?
Это просто.
That little jackass was very much alive the last time I saw him.
Then how'd your burnt skin end up on a broken light at the crime scene?
Easy...
Скопировать
было не просто
€ провел реконструкцию "за€чьей губы" и тимпанопластику и удалил обожженную кожу так красиво, что любой
шеф?
well,it wasn't easy.
Not only did I push through my harelip reconstruction and a tympanoplasty, but I pulled out a burn graft so beautiful it could bring a grown man to tears.
Chief?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обожженный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обожженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
