Перевод "poisonous" на русский
Произношение poisonous (пойзонос) :
pˈɔɪzənəs
пойзонос транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, seems like a long way to go for such an easy conclusion.
'Course you've also ingested enough poisonous berries to kill a small elephant.
What?
Да, это как будто в результате долгих размышлений ты приходишь к простому и очевидному выводу.
Конечно, к тому же ты проглотил ядовитых ягод достаточно чтобы убить небольшого слона.
Что?
Скопировать
"Non Fiction Writer Koichi Yagihashi"
Nicotine is just as poisonous as prussic acid.
I feel the guilt. I can't breathe when I think of the girls I've killed.
Человек с ножницами... Был...
Ты только на полпути к цели.
Никотин так же ядовит, как и синильная кислота.
Скопировать
The wealth of all joy, The sum of all sorrows
Glorious love and Pain's poisonous arrows
All can be found In the smallest of hearts
Богатство радости, Сумму печали
Великую любовь и ядовитые стрелы боли
Все это есть в самом маленьком из сердец
Скопировать
Ahem.
You sure these aren't poisonous?
Now, Chloe, you gonna go getting all picky on me?
Чёрт!
Слишком поздно, Шон.
Слишком поздно.
Скопировать
Mushrooms are bad.
They can be poisonous.
Here I am chatting away - you can't feed the deer with words!
Грибы плохие.
Можно отравиться.
Разболталась я с тобой. Словами оленей не накормишь.
Скопировать
He has knobbly knees, and turned-out toes.
And a poisonous wart at the end of his nose!
His eyes are orange, his tongue is black!
Ножищи, как столбы... На них когтищи в ряд...
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
Глаза горят огнём, язык черней черники!
Скопировать
Who is this creature, with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws?
He has knobbly knees and turned-out toes, and a poisonous wart at the end of his nose.
His eyes are orange, his tongue is black,
Кто этот страшный зверь, Какие острые клыки, чудовищная пасть!
Ножищи, как столбы... на них когтищи в ряд... И бородавка на носу...
Глаза горят огнём, язык черней черники,
Скопировать
And turned-out toes.
And a poisonous wart at the end of his nose.
Where are you meeting him?
На них когтищи в ряд! .
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
А где вы с ним встречаетесь?
Скопировать
You see, our passports are just about to expire...
Nine of the ten most poisonous snakes in the world live in Australia.
And they all come out at night.
Понимаешь, наши паспорта как раз истекают...
Девять из десяти самых ядовитых змей обитают в Австралии.
И все они выходят на охоту по ночам.
Скопировать
Yes. If anyone knows who sent it, he would.
But, darling, it's so poisonous.
Oh well, if you must.
- Да, уж он-то догадается, кто автор письма.
Дорогая, это отвратительно.
По-моему, его лучше сжечь.
Скопировать
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Poison everywhere.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
Повсюду яд.
Скопировать
Don't, you idiot!
It could be poisonous!
It's really good, Nakasone.
Не надо, идиот!
Он может быть ядовитым!
Очень вкусно, Накасонэ.
Скопировать
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people
The wasteland!
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Пустырь!
Скопировать
Raiding even the poorest river villages.
The terrified population is seeking refuge in the swamps pushing into vegetation infested by poisonous
The new Emperor Kia-King, now on the throne of All the Orient, entrusts Supreme Admiral Kwo-Lang with punishing the widow Ching for her misdeeds.
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Жители в панике ищут убежища на болотах,.. ...умирая от голода, ядовитых пауков и змей.
Новый император Киа-Кинг, сын неба, взошедший на трон царства Востока,.. ...предоставляет адмиралу Кво-Лангу право покарать вдову Чингза её злодеяния.
Скопировать
And it was for that reason that you came here.
You tried to store her feelings against Mary with your poisonous pen, the anonimous letter.
You killed Madame Welman, knowing that she had made no will and even tricked poor Mary into making a will in favour of her kind aunt in New Zealand, encouraged by the postcards and presents which you arranged.
Именно за этим Вы приехали сюда!
Вы хотели настроить людей против Мэри своим ядовитым пером, анонимным письмом!
Вы убили мадам Вэлман, зная, что она не оставила завещания. Вы уговорили бедную Мэри составить завещание в пользу тётки в Новой Зеландии ссылаясь на подарки, которые сами ей посылали!
Скопировать
Someone goes, "What's it smell like?" (choking noise)
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill
Ozone is blue and smells faintly of geraniums.
Тебе даже не хватит времени на: "Он немного пахнет..."
Тебе кричат: "Как-как он пахнет?"
Озон – ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
Скопировать
A toad ? Or your mama ?
It's a poisonous froad !
No one move.
Или твоя мамуля?
Это ядовитая жаба-душитель!
Не шевелитесь.
Скопировать
But I think it's meant as some kind of warning against intruders.
- Are they poisonous?
- I wasn't gonna take any chances.
Но я думаю, что это предназначалось как некое предупреждение для злоумышленников.
- Они ядовитые?
- Я не стал рисковать.
Скопировать
This is an amazing piece of technology.
Permeable to solid objects, but won't allow the poisonous atmosphere in.
We really need to study this further.
Сэр, это удивительная технология.
Проницаемый к твердым объектам, но не позволяет ядовитой атмосфере войти.
Мы действительно должны изучить это позже.
Скопировать
Accidental death, pure and simple.
A basket of good mushrooms and... two or three poisonous ones.
No, no.
Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
Нет, нет.
Скопировать
No, no.
Innocent party might get the poisonous ones.
I thought of something better when I was shaving.
Нет, нет.
Невиновные могут съесть отравленные.
Я придумал получше, когда брился. Схватить тебя за ноги дернуть.
Скопировать
- Coward.
- It's poisonous!
- Let's go, Tilly, I'm not afraid.
- Трусиха!
- Она ядовитая!
- Пошли, я не боюсь!
Скопировать
Why didn't you report that to me?
Where are you, poisonous snake?
Hellhound! Hey, hellhound!
Что ж ты мне не доложила?
Где ты, ядовитый змей?
- Изверг, а, изверг!
Скопировать
He got poisoned and died!
You see what a poisonous temperament has this family, but you are angry with me...
Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown.
И умер.
- Видите, какие в этой семье ядовитые характеры? - Ладно, ладно...
Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону.
Скопировать
Of course, but we've been chatting just like friends.
Poisonous snake!
They have upset me before the ball.
Ну, конечно, мы ведь беседовали с ним так просто, по-приятельски.
Ядовитый змей!
Несчастная я! Расстроили меня перед балом!
Скопировать
HORSE MEDICINE.
IT'S POISONOUS.
NOW THAT THE ANIMAL IS DECEASED PRESUMABLE IT WILL NO LONGER BE REQUIRED.
Препарат для лошади.
Ядовитый.
Сейчас, поскольку лошадь скончалась микстура больше не потребуется.
Скопировать
He died from the bite of a black widow.
I don't know if you knew that the black widow is the most poisonous hussy from Central America?
You are more educated than your collegues, Mr. Wellby.
Не знаю, известно ли вам, что черная вдова - самая ядовитая стерва Центральной Америки?
Вы образованы лучше своих коллег, мистер Уэлби.
Да, и представляете ли вы, насколько я из-за этого непопулярен, Фиш?
Скопировать
Why is that smoke yellow?
Because it's poisonous.
Then, if a little bird flies through there, it dies!
А почему этот дым желтый?
Потому что он ядовитый.
Значит, если птичка через него пролетит, она умрет!
Скопировать
You're a devil.
You're a poisonous woodworm... destroying everything you touch.
Now tell me, if you don't want money, what do you want?
"Святая"! Ты отродье дьявола!
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
Скажи мне, денегты не хочешь, что же тебе надо от меня?
Скопировать
- But partly led to diet my revenge for that I do suspect the lustful Moor hath leaped into my seat.
The thought whereof doth like a poisonous mineral gnaw my innards.
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife.
Но, главное, я месть хочу насытить: Ведь сластолюбца-мавра заподозрил Я в том, что прыгал он в мое седло.
Да, эта мысль, как яд, нутро мне гложет,
И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! Не выйдет - что же!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poisonous (пойзонос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poisonous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзонос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение