Перевод "poisonous" на русский
Произношение poisonous (пойзонос) :
pˈɔɪzənəs
пойзонос транскрипция – 30 результатов перевода
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
Hurry, let's help him
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Торопитесь, ему надо помоч!
Скопировать
How is she?
She is wounded by a poisonous arrow
Take her to the room, I'll get the medicine
Как она?
Она ранена ядовитой стрелой
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Скопировать
What's it all for?
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it.
No one knows what it's used for.
Для чего все это?
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
Никто не знает то, для чего он используется.
Скопировать
Let's have a look.
Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas.
Yes, very likely.
Давайте посмотрим.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Да, очень вероятно.
Скопировать
Sulphur isn't it?
It could be poisonous.
No-no-no-no, the instruments in the TARDIS would have told us.
Сера, не так ли?
Можно и отравиться.
Нет-нет-нет-нет, инструменты в ТАРДИС сказал бы нам.
Скопировать
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people
The wasteland!
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Пустырь!
Скопировать
Don't you see?
Control are not pouring this poisonous gas into the old shaft to kill Jamie.
They've quite another reason.
Разве вы не понимаете?
Контроль не пустит этот ядовитый газ в старую шахту, чтобы убить Джейми.
У них совсем другая причина.
Скопировать
Captain's log, stardate 3715.3.
making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous
As soon as we get out of the way, beam the body up.
Бортовой журнал, звездная дата 3715.3.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Как только мы отойдем, поднимите тело на борт.
Скопировать
The surface temperature of the inner planet is that of molten lead.
The other has an atmosphere poisonous to human life.
We'll continue our search.
Маловероятно.
Температура на поверхности одной из планет - как расплавленный свинец. На второй - ядовитая для людей атмосфера.
Мы продолжим поиск.
Скопировать
Avoid contact with the humanoids, but I want you and Marple to make a full reconnaissance, so be careful.
There may be other danger besides poisonous plants.
- Keep in constant communication.
Избегайте контакта с гуманоидами. Вы с Марплом проведете разведку. Будьте осторожны.
Возможно, опасны не только растения.
- Будьте на связи.
Скопировать
Captain's log, stardate 5718.3.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Скопировать
Watch closely.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
Смотрите внимательно.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
Скопировать
What kind of flowers truly interest you ?
Poisonous ones, really.
I don't think you'll find many of those.
Какие растения тебя больше всего интересуют?
Вообще-то, ядовитые.
Я думаю таких ты здесь много не найдешь.
Скопировать
Like at the dentist's - take away those little twinges.
But that's poisonous, isn't it?
Oh, no - not the way we use it.
Газ? Как у дантиста. Он действует успокаивающе.
Это разве не опасно?
В малых дозах не опасно.
Скопировать
- Atropa belladonna.
It's poisonous.
Every part of it is poison.
- Атропа Белладонна.
Она ядовитая.
Каждый ее кусочек - это яд.
Скопировать
I've never seen you before!
This is the poisonous young swine that near done me in.
Him and his friends.
Я тебя никогда не видел!
Это тот самый молодой громила, что чуть было не укокошил меня.
Вместе со своими дружками.
Скопировать
Never forget, girls: This is the worst of all.
The most poisonous.
Whoever eats this hasn't got a chance in the world.
Не забудьте, дети - он хуже всего.
Самый ядовитый.
Если его съел, спасения нет. Смерть неизбежна.
Скопировать
- A flyswatter.
No, flyswatters are poisonous.
Look closely.
- Мухомор.
Нет, мухоморы - ядовитые.
Посмотрите внимательно.
Скопировать
You can tell by the brown color and these wavy edges.
Papa, have you ever picked a poisonous mushroom?
- No.
Ее можно узнать по коричневому цвету закругленным краям.
Папа, а ты когда-нибудь брал ядовитый гриб?
- Нет.
Скопировать
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Скопировать
Ugly and terrifying.
Those claws are poisonous.
It is the symbol of Barcuna.
Мерзко и устрашающе.
Когти отравлены.
Это знак Баркуны.
Скопировать
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
Скопировать
It won't work, Scotty.
They'd have to cover thousands of miles through a poisonous atmosphere before they'd ever reach the asylum
Aye, you're right.
Это не сработает, Скотти.
Им придется преодолеть тысячи миль ядовитой атмосферы прежде, чем они достигнут станции.
Вы правы.
Скопировать
Maybe a little flag, the emblem of my countrymen.
The terrain around that lake is poisonous.
There's no fresh water, no vegetation.
Moжeт... Флaжoк - cимвoл мoeй cтpaны.
Mecтнocть вoкpyг этoгo oзepa oтpaвлeнa.
Taм нeт пpecнoй вoды, нeт pacтитeльнocти - нeт ничeгo.
Скопировать
Is there anything that exists here and now that could help us out of this trap?
All those Western Cossacks had were poisonous snakes and cactus plants.
Bones, the venom, the plants. Can you make use of them? A tranquilliser.
Существует что-либо такое здесь и сейчас, что могло бы помочь нам выбраться из этой ловушки?
Все, что у тех западных казаков было, - это ядовитые змеи и кактусы.
Док, вы бы нашли применение яду и растениям?
Скопировать
Did he say that?
That I'm a poisonous snake?
Yes, he was completely drunk...
Так и сказал?
Назвал меня ядовитой змеёй?
Да, он был в стельку пьян...
Скопировать
Yes...
Timothy is right when he says I'm a poisonous snake.
I want to tell you about a dream I had last night.
Да...
Тимоти был прав, назвав меня ядовитой змеёй.
Я хочу рассказать вам о сне, приснившемся мне прошлой ночью.
Скопировать
I've just come from an audience with Her Majesty, Mrs Ethel Shroake.
And I'm empowered by her to tell you that in the future, clouds of poisonous nuclear fog will no longer
Mutations will cease sine die.
я только прибыл с аудиенции с ≈е ¬еличеством, ћиссис Ётэль Ўроак.
" € уполномочен ею сказать вам, что в будущем облаков €довитого €дерного тумана больше не будет.
ћутации прекрат€тс€, синус умирают.
Скопировать
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Скопировать
Come, girls.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
How foolish can human creatures be?
Счастливо, девочки.
И это все ради удовольствия оказаться очень скоро во власти ядовитых змей и муравьев.
До чего же люди глупы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poisonous (пойзонос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poisonous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзонос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
