Перевод "gory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gory (гори) :
ɡˈɔːɹi

гори транскрипция – 30 результатов перевода

'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought
To win Naina's love I sought. For I did love the naughty maid.
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть
И бранной славой заслужить Вниманье гордое Наины.
Скопировать
- What, my lord? Thou canst not say I did it.
- Never shake thy gory locks at me.
- His Highness is not well.
Меняне можешь в смерти ты винить!
-Зачемкиваешь головой кровавой?
- Его Величеству не по себе?
Скопировать
It would have made her very proud.
If you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed diffident 35-year-old to a self-confessed plastic...
Она могла бы гордиться собой.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую...
Скопировать
Right. What you see is the result of ten years of cosmetic enhancement, to redefine myself physically until I feel good about myself as a woman.
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed this diffident 35-year-old into a self-confessed plastic beauty in control of her life, loves and career.
Перед вашими глазами результат 10-илетнего косметического усовершенствования, изменяя свое лицо и тело, я достигла полного ощущения удовлетворения собой, как женщиной.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили эту застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую красотку, держащую под контролем свою жизнь, любовь и карьеру.
Скопировать
Cut him down from behind.
Kill him on that gory field where one body more or less matters little.
With gun, sword... With the hooves of your great charger which you ride so... magnificently.
Разруби его сзади.
Убей его на этом поле славы, где одним телом больше, одним меньше, неважно.
Из ружья, саблей копытами боевого коня, на котором ты скачешь так... великолепно.
Скопировать
Mm-hmm. - They want to see people in prison.
They want to see the gory aspect of the drug problem.
Thank you so much for sharing your point of view.
Им подавай уголовщину.
Им нужны кровавые аспекты, проблемы наркомании.
Спасибо, что поделились своими взглядами.
Скопировать
- Yes, I fucking am.
The full gory details.
- You want to go to casualty.
- ƒа, бл€, напишу.
ћы сделали это. ѕолные деталей подробности.
- "ебе надо бы сходить в травму.
Скопировать
Everything's screwed up and you like it that way, don't you?
You're fascinated by the gory details.
You're mesmerized by your own fear.
Все зажмурилось, и тебе это нравится, не так ли?
Ты очарован кровавыми подробностями.
Ты заворожен собственным страхом.
Скопировать
We can give you a tumble, if that's your taste, and times being what they are.
Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances.
at your command.
Можем и кувыркаться, если хотите. Время, увы, диктует свои вкусы
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка
Трагики к вашим услугам
Скопировать
Well, it's not normal.
- It's like one of them gory stories... that some people have quit doin'.
Like boiling in oil or being a saint or walling up cats.
Это ненормально.
Это вроде тех жутких историй, ... это то, чего люди больше не делают.
Варятся в кипящем масле, становятся святыми или замуровывают кошек.
Скопировать
Swell, elegant, magnificent.
We'll write in the gory details when we hear from Gladys.
What's keeping her?
Замечательно, роскошно, великолепно.
Осталось дописать подробности, которые расскажет Глэдис.
Где ее носит?
Скопировать
Thou canst not say I did it.
Never shake thy gory locks at me.
The swan always has a word for it.
- Ты не можешь Сказать, что я виновен;
не кивай мне Кровавыми кудрями.
У "Лебедя" всегда найдутся подходящие слова.
Скопировать
Thou canst not say I did it:
never shake thy gory locks at me.
Gentlemen, rise. His highness is not well.
Не можешь ты сказать, что я виновен:
Кровавыми кудрями не тряси!
Вставайте, лорды, государю дурно!
Скопировать
I do hope not!
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage.
- It must have crashed!
Я надеюсь нет!
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене.
- Он должно быть разбился!
Скопировать
Do you see the tourists with the video cameras?
The ones hoping the cops will blow you away so they can sell the tape to The Most Gory Police Shootouts
Don't worry, they'll keep the police on their best behavior.
Видишь туристов с видеокамерами?
Которые надеются, что копы тебя пристрелят, чтобы продать пленку в программу "Самые кровавые полицейские перестрелки".
Не волнуйся, с ними полиция будет паинькой.
Скопировать
And when I arrive at my destination, lam gonna kill Bill.
The incident at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become
"Massacre at Two Pines." That's what the newspapers called it.
Ему от меня не спрятаться нигде. Я собираюсь убить Билла.
Сейчас кровавое событие, произошедшее во время венчания в этой часовне, . . ... стало уже легендой.
"Бойня у двух сосен"- писали о нём газеты.
Скопировать
Bit of flirting, I reckon. Good for the soul.
Besides, first shot at senior officer in charge of a rather gory murder, several months pregnant, romance
Oh, here we go.
Чуть-чуть флирта, полагаю, не повредит для тонуса.
За исключением того, что у старшего офицера, расследующего кровавое убийство - большой срок беременности, и роман - точно не на повестке дня.
О, вот.
Скопировать
Then one night she downs a bottle of vodka, goes round to his flat and he's there with Victoria, Fiona, whatever her name was.
I'll spare you the gory details, but she ended up in a police cell.
Hi, this is Hat.
Затем однажды ночью она даунс бутылку водки, идет к нему на квартиру и он там с Викторией, Фиона, как бы ее ни звали.
Я опущу детали, но она оказалась в полицейском изоляторе.
Привет, это шляпа.
Скопировать
Some patients, some staff.
I guess it was pretty gory.
-Never recovered?
Несколько пациентов, несколько служащих.
Это была кровавая баня, некоторые тела так и не нашли, в том числе и директора Элликота.
-Что значит "так и не нашли"?
Скопировать
You want to know what's worse?
Most girls want to be my friend so that they can pump me... for all the gory details about being a lady
It's just question after question, Iike I'm some kind of freak.
Знаешь, что самое ужасное?
Со мной часто хотят дружить, чтобы узнать что-нибудь смачное.
Засыпают вопросами как будто я ненормальная.
Скопировать
Excuse me.
Now, our first gory story is...
Oh, for crying out loud!
Простите.
Итак, наш первый кровавый рассказ...
Тьфу, какая гадость!
Скопировать
It's got to be a quick and painless death that's guaranteed, which rules out hanging cos it's not guaranteed.
It mustn't be gory, that rules out electrocution.
And...it can't depend on prisoner co-operation, and that rules out gas, because the prisoner's got to do something which the prisoner can't do.
Смерть должна быть быстрой и безболезненной, что исключает повешение.
Не должно быть много крови, что исключает поражение электрическим током.
И это не должно зависеть от заключённого, как с газом, потому что он не сможет выполнить невозможное.
Скопировать
There's no way this is a perfect way of killing people.
It's potentially very painful and extremely gory for the witnesses, too.
There is one method of execution that could be much less painful than the electric chair, but only if the prisoner remains calm and co-operates in their death.
Это не назовёшь идеальным способом убийства!
Потенциально весьма болезненно и шокирует свидетелей.
Существует способ казни менее болезненный, чем на электрическом стуле, но только если заключённый спокоен и не сопротивляется.
Скопировать
Detailed images of killings.
Gory, primitive.
She would depict herself in the middle of them, participating.
Детальные изображения убийств.
Кровавых, грубых.
Она рисовала себя среди участников.
Скопировать
Where's al stuff ? !
I thought all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty
No !
Где вся моя добыча?
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Неееет!
Скопировать
Hey, what was the site like?
Was it gory?
Was it a trauma Bonanza?
Эй... на что это место было похоже?
Всё было окрававленно?
это было как?
Скопировать
i think so.
i feel like i just woke up from a bad dream, except i remember all the gory details.
yeah, um, did you and simone ever actually... no, thank god.
Думаю, да.
Чувствую, кабудто проснулся после плохого сна, но, к сожалению, помню все чудовищные детали.
Да, а вы с Симоной, э... Нет, слава Богу.
Скопировать
You get them when they're young.
Give him all the gory details.
And then, when they're good and disgusted, you shame 'em.
Это надо делать, пока ребенок еще мал.
Сообщить ему все кровавые детали.
Он узнает, что это все ужасно, тогда в нем появляется стыд.
Скопировать
He was in the process of digesting it when he was killed.
I'll spare you the gory details.
Lucky he was dead first.
Он переваривал их, когда его убили.
Не буду рассказывать кровавые подробности.
Ему повезло, что он уже был мертв.
Скопировать
The press won't let up.
They want all the gory details.
- So what do you tell them?
Пресса не сдастся.
Они хотят знать все кровавые подробности.
- Так что ты им скажешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gory (гори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение