Перевод "Плавник" на английский

Русский
English
0 / 30
Плавникflipper fin
Произношение Плавник

Плавник – 30 результатов перевода

Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Не мог бы ты дать мне еще пороха?
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Can you lend me another powder monkey?
Скопировать
Дай мне эту голову.
Подними вверх лапы и плавники.
Черт!
You hand me that head.
Put up your arms and flippers.
Shit!
Скопировать
Я никогда еще не готовила акулу.
"Суп из акульих плавников" , как тебе, Спенсер?
Есть рецепт печенья, называется: " Гнездо кукушки" .
I never fixed shark before.
"Shark With A Bite." Would you like that, Spencer?
There's some cookies here called "Wasps' Nest."
Скопировать
Тогда другое дело. - Отлично. Передайте дыхало.
- Я бы хотела плавник...
- Эй, не хватайте бутылконос.
- Pass the blowhole.
- Fluke, please.
- Quit hogging the bottle-nose!
Скопировать
- Вареную треску, жареные ребра... фрикадельки, небольшие и нежирные!
Суп из капусты с акульими плавниками и бутылку вина.
Придется заказать все это в другой таверне.
- Some steamed cod, fried ribs, meatballs, not too big, with little starch!
And cabbage soup with shark fins, plus a bottle of warm rose wine.
I have to order them from a bigger restaurant.
Скопировать
Я даю вам 2 секунды, чтобы обернуться, или буду считать вас угрозой и застрелю прямо здесь на лодке.
Акульи плавники.
Похоже кто-то поймал акулу.
I'm gonna give you about two seconds to turn around, or I'm gonna consider you a threat and shoot you right here on this boat.
Shark fins.
Looks like somebody jumped a shark.
Скопировать
Браконьер, владеющий этой лодкой, нарушил закон 8599 о рыбалке и охоте, в котором сказано:
"Незаконно срезать спинной плавник белой акулы или Carcharodon Carcharias, если всю тушу не доставляешь
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
The poacher who owns this boat has violated Fish and Game Code 8599, which states:
"It is unlawful to slice the dorsal fin "off a Carcharodon Carcharias unless you bring the whole carcass ashore."
But white sharks can only be taken for scientific or educational purposes under permit.
Скопировать
Вроде того.
Суп из акульих плавников вне закона.
И стоит того, чтобы за него арестовывали.
Kind of.
Shark fin soup is bad.
It's worth getting arrested for.
Скопировать
Нет, я хочу сделать из него мужчину.
Но никогда не думала о плавниках.
Вы слышали свинячий визг?
I want him to be a Man
I always thought that to be a man, one needs a penis rather than fins
Do you hear pig squeak?
Скопировать
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник
Но уверен, вы же это знаете.
Of course, that might not do any good. Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
The common harbor porpoise has an abrupt snout while the bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus has an elongated beak, cone-shaped teeth and a serrated dorsal appendage.
But I'm sure you already knew that.
Скопировать
Пожалуйста, чесночную лапшу без жаркого.
Пожалуйста, лапшу в бульоне из акульих плавников с жареной свининой.
Большую порцию! Ваш заказ.
I'll have a garlic ramen with no roast pork.
I'll have shark-fin soup ramen with roast pork. Large!
There you go!
Скопировать
Это что такое?
Это акулий плавник!
Я же говорил - не прикасайся к моему ужину!
What is this?
Shark fin?
I told you not to eat it!
Скопировать
И почки слабые.
Наверное, едите плавник и женьшень, а это повышает тонус и потенцию.
Для вашего организма это слишком калорийная пища.
Your kidney is weak.
You are always eating shark's fin and ginseng. Such food makes you hot.
You are too weak to afford such nutritious foods.
Скопировать
Я пойду в зал.
Парень, который купил плавники, не знал нихрена.
Они выглядели настоящими, но развалились, когда их стали готовить.
I'll be up front.
The guy who bought the fins didn't know anything.
It looked genuine, but it fell apart when we cooked it.
Скопировать
Они выглядели настоящими, но развалились, когда их стали готовить.
У фальшивых плавников, сваренных в горячей воде, нет упругости.
Сколько бы их не готовли, вкуса не будет.
It looked genuine, but it fell apart when we cooked it.
Fake fins don't have elasticity when boiled in hot water.
There's no flavor, no matter how long you cook it.
Скопировать
Последние четыре блюда - тушеные.
Мы сделаем "Целый Плавник Акулы", и проблема решена.
Когда вы здесь, я могу расслабиться.
The last four courses are stews.
We'll make the Whole Shark Fin, and problem solved.
With you here, I can relax.
Скопировать
Это сгодится лишь на соус.
Наш "Целый Плавник" будет похож на дикобраза.
Мы сделаем "Дракон-Феникс Счастья И Удачи".
This is only good for gravy.
The Whole Shark Fin dish will look like a porcupine.
We'll make Joy Luck Dragon Phoenix.
Скопировать
Для вас, господин?
Начнем с акульего плавника.
- Извините.
Fot you, sit?
We'll statt with a bowl of shatk's fin.
- Sotty.
Скопировать
- Извините.
Плавника акулы нет.
- Какая досада.
- Sotty.
We got no shatk's fin.
- That's too bad.
Скопировать
Слушаю, господин.
Его Превосходительство любит курятину и акулий плавник.
Конечно, конечно.
Yes, sir.
His Excellency would like some chicken and shark fin.
Of course, of course.
Скопировать
Ты же не есть их собираешься!
Когда они шевелят своими плавниками, кажется, будто они танцуют.
У них длинные плавники. И их у каждой по четыре штуки!
Don't you make a mistake here?
Their gills look like are dancing when they are swinging.
Their gills are so long, there are four of them.
Скопировать
Когда они шевелят своими плавниками, кажется, будто они танцуют.
У них длинные плавники. И их у каждой по четыре штуки!
Довольно.
Their gills look like are dancing when they are swinging.
Their gills are so long, there are four of them.
OK, I still have many things need to do.
Скопировать
Ты их называешь золотыми рыбками, потому что не видел других!
Они как будто танцуют, когда двигают своими плавниками.
- И у них так много плавников! - Сколько стоят?
You didn't see the others.
When their gills were swinging, they were like dancing.
They've got so many gills, how much?
Скопировать
Они как будто танцуют, когда двигают своими плавниками.
- И у них так много плавников! - Сколько стоят?
- Продавец сказал 100 туманов.
When their gills were swinging, they were like dancing.
They've got so many gills, how much?
-100.
Скопировать
Сегодня в Спонгфилде день Мардж Симпсон.
Брось им рыбку - захлопают плавниками.
Все хорошо, что хорошо кончается.
I hereby declare today to be Marge Simpson day... in the city of Springfield.
They're like seals-- toss 'em a fish... and watch 'em slap their fins together.
Well, all's well that ends well.
Скопировать
Понятно!
Мы начнём подсекать, как только большая рыбина покажет свои плавники.
Готов, Энди?
Copy that.
We'll make our move as soon as the big fish shows his fins.
Ready, Andy?
Скопировать
Хвостовые...
- ...плавники и круглые купола...
- Надо позвонить боссу.
Tail fins...
-...and bubble domes....
-I gotta call the boss.
Скопировать
И, может когда я держал погремушку от Тиффани
своим блестящим плавником вместо 5 пухлых пальчиков они дали слабинку.
Но я их прощаю.
Perhaps... when I held my...
Tiffany baby rattle... with a shiny flipper... instead of five chubby digits... they freaked.
But I forgive them.
Скопировать
А если она взяла бумаги и выбросила их за борт, а потом они могли приплыть в Нью-Йорк?
А потом у них выросли плавники и они выплыли на берег.
Да.
If she had stolen the titles, it could have thrown them edge had been. And the current it was taking them to Piece of news lorque.
And following fins were growing they and they were swimming for the coast.
So.
Скопировать
Хочешь кофе?
Это он рассказал "Крайслеру", что "Кадиллак" отказался от плавников.
Это было давно, но история знаменитая.
You want some coffee?
He's the guy that told Chrysler that Cadillac was getting rid of its fins.
It was a while ago, but it was a big thing at the time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плавник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плавник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение