Перевод "спальный" на английский

Русский
English
0 / 30
спальныйbedroom suite bedroom sleeping
Произношение спальный

спальный – 30 результатов перевода

Ты же знаешь какой он гордый.
Однажды, он выделил мне отдельную спальню.
И ни о чем больше никогда не просил.
You know how proud he is.
One day, he gave me my own bedroom.
He never asked anything of me again.
Скопировать
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
КОТОРЫЕ СТАНУТ ДЛЯ НАС
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
WHICH FOR US WILL BE...
Скопировать
Запоминающаяся мелодия.
Ну а теперь, Сьюзи, вы мне нужны в спальне.
Вы ведь не причините мне вреда?
Catchy tune.
Well, Susy, now I want you in the bedroom.
- You said you wouldn't hurt me. - Did I?
Скопировать
Мы должны добраться до наших жилищ ещё засветло.
Там есть: кухня, спальня, мастерская...
Мадам, я уверен, что у вас там будет всё, что вам нужно.
We'll have all our portable huts up here before nightfall.
Be workshops, kitchens, dormitories...
You'll have everything you need, I'm sure.
Скопировать
Кушай, малыш...
Нет, не в спальне.
- Надо же ему спать!
Go on ,eat...
Not in the bedroom.
- He has to sleep somewhere.
Скопировать
На старт! Внимание! Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
Скопировать
- Надо же ему спать!
- Да, но не в спальне.
Вот. Лежать.
- He has to sleep somewhere.
- Yes; but not in the bedroom.
Here.
Скопировать
Мой ключ!
Он под подушкой в спальной.
- Что если успеют?
My key!
It is under the pillow in my bedroom.
- What if they manage?
Скопировать
Я бы с удовольствием разобрал этого малыша.
Капитан, это спальный корабль.
Анабиоз?
I'd love to tear this baby apart.
Captain, it's a sleeper ship.
Suspended animation?
Скопировать
Марта!
Прекрасная спальня.
Расслабься.
Marthe!
It's a beautiful bedroom.
Just relax.
Скопировать
Вот увидите!
Прекрасные путешествия, первым классом в скором поезде, в спальном вагоне.
Самые красивые замки, большие театры, беснующаяся публика!
You'll see.
A beautiful journey. First class.
Beautiful castles. Theatres, enthusiastic crowds!
Скопировать
Куда Вы меня ведете?
Но это же спальня.
Разве это так важно?
Where are you taking me?
But it's a bedroom.
Is it that important?
Скопировать
И что же она делает?
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
So, what does she do?
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
Скопировать
- А как мы выберемся отсюда?
- Заднее окно в спальне.
Оно всегда приоткрыто. Давай!
- How'll we get out?
- Uh, the back bedroom window.
It's always open a wee bit.
Скопировать
Сколько раз за тебя я закрывал?
Иди в спальню, закрой ставни.
Катица!
How many times have I to shut for you?
Go into the bedroom close the shutters.
Katica!
Скопировать
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
Перевожу: Телефон в спальне, сеньор.
Это все.
I merely asked him if I could use his telephone.
Translation - the telephone is in the bedroom, Señor.
That's all he said.
Скопировать
- Асторик и Бруто позаботятся об охране.
- Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
- Но только один из них, бодрствует, за смену.
Astorige and Bruto will take care of the stable guards.
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
But only one of them, is awake, per shift.
Скопировать
- Ты этим займешься, Физио.
- Это даст нам свободный доступ в спальню Талимы.
- В комнате рядом спит её слуга.
You'll take care of, Fisio.
This will give us free access to Talima's appartment.
In the room beside sleeps her servant.
Скопировать
- Ты кто?
И что ты делаешь в моей спальне?
- Я - Поллианна Уиттьер.
Who are you?
And what are you doing in my bedroom?
- Uh, I am Pollyanna Whittier.
Скопировать
В таком случае...
Вам обязательно нужно посмотреть коллекцию репродукций в моей спальне.
Вуаля!
In that case...
In that case you really must see the collection of reproductions I have in my bedroom.
Voila!
Скопировать
Что?
Но моя жена наверху в спальне.
Это что, шутка?
What?
But my wife is upstairs in her bedroom.
Is this a gag?
Скопировать
Но не более.
В спальном вагоне.
Повесить бы сейчас трубку.
Nothing more.
A sleeping car.
I could hang up.
Скопировать
Можно заглянуть?
Твоя спальня?
Марта!
Can I look?
You bedroom?
Marthe!
Скопировать
Не можешь покурить за дверью?
Не люблю, когда курят в спальне.
А ты хоть что-то, что связано со мной, любишь?
Can't you smoke next door?
I don't like smoke in the bedroom.
Do you like anything at all that has to do with me?
Скопировать
- Я же говорил.
Мы оставили окно в спальне открытым, теперь там комары.
- Спокойной ночи, папа.
- I said that all along.
We left the window open, we'll have mosquitoes in the bedroom.
- Good night, Daddy.
Скопировать
ѕитер, ты только посмотри, кака€ луна!
ƒавай полюбуемс€ на неЄ из спальни.
- ѕитер, нет.
Peter, looking at the moon.
It has a better view from bedroom
- Peter, no.
Скопировать
Помню как возвращался в отель.
Я вошёл в спальню.
Кажется лёг в постель.
I remember going back to my hotel.
I went into the bedroom.
I went to bed, then I was here.
Скопировать
Помню как возвращался в отель.
Я вошёл в спальню.
Кажется лёг в постель. И очнулся здесь.
I remember going back to my hotel.
I went into the bedroom.
I went to bed, then I was here.
Скопировать
О нем позже, а сейчас я снова прочту диктант.
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
Нет, ничего смешного тут нет.
I'll read the dictation again.
Hearing the bedroom door open abruptly Helen...oh come on.
You are not going to laugh?
Скопировать
Я посмотрю наверху.
Бенуа, тащи гроб к дверям спальни.
Давай, помоги мне.
I'll look upstairs.
Benoit, drag the box to the bedroom door.
Come on, help me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение