Перевод "спальный" на английский
Произношение спальный
спальный – 30 результатов перевода
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Скопировать
Это не мешает работе.
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
В спальне, в которой мы искали токсины.
It's not affecting our jobs.
We had sex in a patient's bedroom.
A bedroom we were examining for toxins.
Скопировать
- Ну, если....
А здесь главная спальня.
Ужасно.
- Well, if the shoe fits...
And this is the master bedroom.
It's hideous.
Скопировать
Я бы с удовольствием отделала твое лицо. Нет, сэр, даже не смейте мне ничего говорить про картошку.
Не после того, что я вытворяла в спальне.
Как отвратительно.
Without a second thought, no, don't you dare gripe about me eatin' fries.
Not after what I did for you last night in the bedroom.
Which, by the way, was disgusting.
Скопировать
Потому что им нужно поговорить наедине.
Спальня, вероятно, не самое подходящее место встречи.
Ты тоже, Моника.
(Debbie) Cos they need privacy to talk.
The bedroom probably isn't the most appropriate venue, considering.
You an' all, Monica.
Скопировать
- Это ... это ванная комната.
А там... кровать, то есть спальня.
Неловкая ситуация.
- Oh, that's the... that's the bathroom.
Oh, and... and down there, that's the, uh, bed... bedroom.
Awkward.
Скопировать
Не знаю, сэр.
Он ушел из спальни, пока все еще спали.
Точно?
I don't know, sir.
Ηe left the hostel before anyone woke up.
Really?
Скопировать
- Я не подарила королю сына.
Король считает, что причина во мне, и теперь он больше не приходит в мою спальню.
- Сказано: если кто возьмет жену брата своего, они умрут бездетны.
I cannot give the king a living son.
The king blames me, he thinks it all my fault and now he does not come to my bed.
It says if a man marries his brother's wife they die childless.
Скопировать
- Стильно.
И там будет спальня с круглой кроватью как у Яш Чопры.
Стильно.
- Style.
And there will be bedroom with round bed like yash chopra's set.
In style.
Скопировать
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
Скопировать
-Где?
-В моей спальне.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
- In what?
- In my bedroom.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Скопировать
-В моей спальне.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
Ночью, Джек, мастер на все руки.
- In my bedroom.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Night, then, Jack of all trades.
Скопировать
Так, где эта лампа, которую нужно починить?
В моей спальне.
Мило.
So where's this bulb needs fixing?
In my bedroom.
Nice.
Скопировать
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
У тебя вечер впереди - может кого зацепишь в зеленой комнате?
I'm gonna fly all the way to Hawaii with you and Lucy for the long weekend and watch you guys have fun?
We already paid for a two - bedroom bungalow.
Isn't there anyone hanging out in the green room tonight you can hit on?
Скопировать
Нет, спасибо.
Ну ладно, мы собираемся отправиться в спальню.
Так, Энни... у тебя есть пенис, правильно?
No, thank you.
All right, we're going to hit the bedroom.
So, Annie... you've got a wiener, right?
Скопировать
Уютный дом.
Две спальни, одна ванна?
Да.
Cute home.
Two bedroom, one bath?
Yeah.
Скопировать
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
В спальне, в которой мы искали токсины.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
We had sex in a patient's bedroom.
A bedroom we were examining for toxins.
Yeah, our judgment's right on the mark.
Скопировать
Поэтому я сама соблазнила его.
Спальня там.
Это такая плохая мысль.
So I jumped him.
The bedroom's through here.
That's such a bad idea.
Скопировать
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Скопировать
Что?
— Иди в спальню и запри дверь.
— Хэши, чё происходит?
What?
- go to the bedroom and lock the door.
- what's going on?
Скопировать
Подожди!
У отца есть заначка в спальне.
Мы можем их украсть...
Wait!
Me dad's got some money stashed in his bedroom.
We can sneak in...
Скопировать
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню ?
С тобой лучше развлекаться, когда ты в сознании.
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
You'd be more fun conscious.
Скопировать
Итак, давай с начала. Кора Корман...
Затем, что, время от времени дамы уединяются со мной в спальне и одна из них как-то заметила, что цветы
Что, серьезно?
Hang on.
- Hi, I'm Sophie Fisher. - I'm Alex Fletcher. - You didn't get the message from Jane?
I haven't listened to my...
Скопировать
Друзья, хозяйка желает отдохнуть и идёт почивать.
Если понадоблюсь, я в спальне наверху.
Если кто-нибудь заглянет в замочную скважину, я выстрелю не задумываясь.
Friends, your hostess is now going to retire for what's left of the night.
If you need me, I'll be upstairs in the bedroom.
And if anyone so much as peeks in the keyhole... I'm going to empty this thing into their fucking head.
Скопировать
Я думаю вернуться туда еще раз.
Им многое нужно... куртки, спальные мешки... может, пару аптечек...
Элементарные вещи для выживания, ты понимаешь..
I'm thinking about going back down there.
There's so much they need--jackets.sleeping bags. maybe a couple of first aid kits.
Basic stuff to survive.you know.
Скопировать
Инстаграм!
Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
Написано "Обновили".
I'm just gonna see what my friends are up to.
Instagram, oh!
Valencia posted a lovely picture of them in their new bedroom.
Скопировать
Она разговаривала с ним.
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
She spoke to him.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
Скопировать
Что?
Нам действительно нужен телевизор в спальной?
Я думал, что нужен.
What?
Do we really want a TV in the bedroom?
I thought we did.
Скопировать
- Да, будем.
У нас этот телевизор уже с давних пор, и мы будем чувствовать себя как дома, если поставим его в спальной
- Нам нужно выпить вина, как думаешь?
- Yes, we would.
We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.
- We need wine, don't we?
Скопировать
- Да, нужно.
Можем нам стоит, эм, продолжить это в спальной?
Зачем?
- Yes, we do.
Should we, um, move this to the bedroom?
Why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение