Перевод "sleeping" на русский
Произношение sleeping (слипин) :
slˈiːpɪŋ
слипин транскрипция – 30 результатов перевода
With guns.
You were sleeping, right ?
Paul...
С оружием.
Ты спишь, да ?
Поль...
Скопировать
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Скопировать
Yes, I know.
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
Да, я знаю.
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
Скопировать
I heard someone whistling.
CouIdn't it have been the man sleeping in the barn?
He looks marvelous, and he's mine.
Я слышал, как кто-то свистел.
Не мог это быть человек, который спал в сарае?
Он выглядит восхитительно, и он мой.
Скопировать
- Makes no difference.
I'll just take some sleeping pills and sleep.
I won't even notice if anybody's there or not.
- Да какая разница
Я просто возьму с собой снотворное и буду спать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Скопировать
Bloom's acts.
, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping
What did its members, when gradually stretched to meet?
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Скопировать
It's a wonder I can not be an old hag at my age!
Living with him so coldly, you just hold me sometimes when sleeping.
My order wrong, he does not know who he is!
Удивительно, что я не превратилась в старуху до времени!
Живя с этим, такой холодный, обнять может разве что во сне.
И то, не с того конца, сам не зная, кто с ним!
Скопировать
I never heard you talk that way before, Ben.
You will not resist the sleeping gas.
Breathe deeply.
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
Вы не будете сопротивляться сонному газу.
Дышите глубоко.
Скопировать
No, what matters is where wind goes to.
No, what matters is sleeping.
You're worrying about things that aren't important!
Нет, скажите лучше куда он дует.
Нет лучше скажите, что происходит когда он вообще не дует.
Вы волнуетесь о совершенно бесполезных вещах!
Скопировать
Where have you been?
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
Где ты была?
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
Скопировать
Care to join me in our tiny bed?
We're sleeping from left to right tonight.
You won't discuss it!
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Если хочешь, присоединяйся.
Ты не хочешь говорить.
Скопировать
- Don't !
People are sleeping.
- Let them wake up!
- Ну, зачем же?
Люди спят.
- Так пусть просыпаются!
Скопировать
I could have got killed same as everybody, ...and I'm wanted by the law same as everybody.
Besides I could have got snake-bit sleeping in those woods every night.
I'm a nervous wreck and that's the truth and I have to take sass from Miss Bonnie Parker all the time.
Меня могли убить, и я хочу получить свою долю! Как все!
Погони! Ночи в лесу!
У меня нервы не выдерживают. Оскорбления от мисс Паркер! Я заслужила свою долю!
Скопировать
- What are you doing there?
- I'm sleeping.
- It's not possible to sleep like that...
- Чего ты там делаешь?
- Я сплю.
- Так нельзя спать...
Скопировать
Or are you afraid?
Are you sleeping already?
- Yes.
Или ты боишься?
Ты уже спишь, да?
- Да.
Скопировать
- Yes, and many of them.
- I think they are all still sleeping.
- That's good.
- Есть, и много.
- Я думаю, они все ещё спят.
- Это хорошо.
Скопировать
- Go into this form.
- For sleeping?
Hooray!
- То, что делаю.
- Спишь?
Прекрасно!
Скопировать
Hooray!
- Not for sleeping!
- For what then?
Прекрасно!
- Я не сплю.
- Тогда что?
Скопировать
- Don't be stupid, he went to the "Three Buttocks" whorehouse.
And I'm telling you he's sleeping off his hangover.
He doesn't hold his liquor, that man!
.. - Он пошёл в "Три задницы".
А я говорю, что у него похмелье.
Он пить не умеет!
Скопировать
- Correct.
A shame, preventing people from sleeping.
"He who sleeps forgets his hunger".
- Именно.
И не стыдно мешать людям спать?
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
Скопировать
What is that blockhead Trisha doing?
He must be still sleeping.
My brothers.
Где этот болван Триша?
Наверняка ещё спит.
Братья мои...
Скопировать
How did he get there?
Wasn't there a guard on his sleeping quarters?
All my guards were out looking for Medok, Pilot.
Как он добрался туда?
Их охрана что, уснула?
Все мои охранники отсутствовали, ища Медока, Пилот.
Скопировать
She's asleep. She's in a deep sleep...
She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill.
I'm going up. Let me know...
Она в глубоком сне её голова под подушкой.
Думаю, что она приняла снотворное. Пожалуй, пойду наверх.
Сообщите мне если что-нибудь случится.
Скопировать
THE END
- Galia, why aren't you sleeping?
- Did father not sleep home?
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Галь, ты не спишь?
- Ты чего не спишь?
Скопировать
Ask your mother.
- She's sleeping.
She may even sleep standing, like a chicken.
Опасаются его, уважают.
Спит она.
Она и стоя уснет, как клуха.
Скопировать
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
- Now he's sleeping like a babe.
- Don't disturb him.
Вероятно, перевозбудился. Вы же знаете Профессора, дорогая - к "Учись быстро" он относится с детским энтузиазмом.
А теперь он спит как дитя.
- Не беспокойте его.
Скопировать
I remember a voice.
Did I hear it say I had been sleeping for two centuries?
That is correct.
Я вспоминаю голос.
Он говорил что я спал два столетия?
Это так.
Скопировать
I don't have a penny.
I'm sleeping.
You want me to break the door down?
Чего тебе нужно? У меня нет ни лиры.
Я сплю.
Ты что, хочешь, чтобы я дверь выломала?
Скопировать
Our double beds are really triple.
One night we had three ladies sleeping in one.
I'm sure we'll manage.
Наши кровати, как трёхспальные.
Однажды на такой переночевали три дамы.
Уверен, мы как-нибудь устроимся.
Скопировать
Oh, yes, I expect I'm tired.
I haven't been sleeping well.
I know.
О, да. Я наверно слишком устала.
Я плохо спала этой ночью.
Я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleeping (слипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
