sleeping — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sleepingспальный сонный
30 результатов перевода
That'll just cement the relationship.
She'll be sleeping on the couch with him.
So what am I supposed to do?
Это только лишь укрепит отношения.
Она будет спать с ним на диване.
Так, что я должен делать?
Скопировать
Soo Jin hasn't gone to sleep yet today, has she?
She's making a fuss about sleeping.
I'm thinking of going to the hospital tomorrow afternoon.
так?
Ее с трудом приходится укладывать.
Я думаю зайти в больницу завтра днем.
Скопировать
I know it is.
But I didn't plan on sleeping with my ex's friend.
But I like you.
Я знаю..
Но я не планировал спать с подругой моей бывшей.
Но ты мне нравишься.
Скопировать
If HR wasn't such a buzz kill, I'd sleep with you.
But that'd be sleeping with me, which I already do.
Whoa, where am I going with this?
Если б отдел персонала не торчал над душой, я бы с тобой переспал.
Но это бы значило спать с самим собой, что я и так уже делаю.
Эй, к чему я это все вел?
Скопировать
By the way, mom left you a little present.
I thought she was sleeping at the hospital between shifts?
Yeah, no, she came home for breakfast.
Кстати, мама оставила тебе небольшой подарок.
Я думал, она остается в больнице между сменами?
Да, но сегодня она пришла на завтрак.
Скопировать
It's not like he's sleeping with her.
It's like we're both sleeping with her.
Like she's right there in the room with us.
Он ведь не спит с ней.
Это как будто мы оба спим с ней.
Как будто она здесь, в комнате с нами.
Скопировать
Yeah, and the thing is,
Titus wasn't sleeping with anyone, which put a damper on Peri's divorce plans, but, in the process, the
Investigator turned over his report a full two weeks ago.
Да, но дело в том, что
Титус ни с кем не спал. что ставило под угрозу планы Пэри, но, по ходу дела, этот частник узнал правду о личности Эбигейл.
Детектив представил свой отчёт уже 2 недели назад.
Скопировать
I'll protect you like the wolf, CEO.
We're really sleeping just holding hands.
You shouldn't think otherwise.
Президент.
держась за руки.
Так что не придумывай себе ничего.
Скопировать
Are you sleeping?
Yeah, I'm sleeping.
You did a great job today.
Спите?
сплю.
Сегодня вы проделали великолепную работу.
Скопировать
The rapes fit his old M.O.
He's been sleeping at a shelter for the last two weeks that is within ten blocks of each rape.
Any chance that we're looking at a copycat?
Изнасилования повторяют его прошлый почерк.
Последние две недели жил в приюте, не далее 10 кварталов от каждого места изнасилования.
Есть шанс, что мы нашли подражателя?
Скопировать
Where were you last night? Home.
Sleeping.
Okay, so if you were home sleeping last night while your car was stolen, how do you explain this photograph?
Где вы были прошлой ночью?
Дома. Спал.
Хорошо, если вы спали прошлой ночью, в то время, как вашу машину украли, как вы объясните эту фотографию?
Скопировать
Mm-hmm. .02 millimeters in, I found acetylene black, polyisoprene, halobutyl, sulfide, nylon, copper, sulphur and steel particulates.
Okay, so sulphur, copper sulfide... sounds like he was sleeping with a chemistry set.
Tires.
Ммм... 0,2 миллиметра, я нашел ацетиленовую сажу, полиизопрен, галобутилаты, сульфиды, нейлон, медь, серу и твердые частицы стали.
Итак, сера, сульфид меди звучит, будто он спал с набором юного химика.
- Шины.
Скопировать
That's interesting, 'cause when my cousin comes to visit me, I give her my bed and then, like, I sleep on the couch.
Great, so you have experience sleeping on couches.
Throughout the entire African subcontinent, the population has become increasingly few and far between. Danny?
Вот это интересно, потому что когда моя двоюродная сестра приезжает в гости, я отдаю ей свою кровать, а сама сплю на диване.
Отлично, то есть у тебя есть опыт ночёвок на диванах.
На территории всего африканского субконтинента их популяция стала встречаться всё реже.
Скопировать
I get that you're upset with us for pretty much everything, but do you really think that sleeping with Tessa is gonna solve anything?
Who said I was sleeping with Tessa?
I am so bad with messages.
Послушай.Я понимаю что ты расстроен из за этого почти всего но неужели ты правда считаешь, что переспав с Тессой должен решить что-то?
Кто сказал, что я сплю с Тессой?
Я не разбираюсь в сообщениях.
Скопировать
Warn him that he was in danger because of his suspicions about this town.
Were they sleeping together?
Abby's been dead for over twenty years.
Чтобы предупредить, что он в опасности из-за его подозрений об этом городе.
Они спали друг с другом?
Эбби умерла больше 20 лет назад.
Скопировать
She'll be out at the end of the week.
No more couch sleeping!
Yeah, Mike.
Она съедет до конца недели.
Больше не буду спать на диване!
Да, Майк.
Скопировать
You had a supervisor on duty last night?
He's home sleeping.
Does he have a name?
У вас был дежурный прошлой ночью?
Он дома, спит.
А имя у него есть?
Скопировать
Where is he being held?
Actually, he's sleeping it off in the back room at McDerry's.
I'm not sure I heard you correctly.
Куда его отвезли?
Вообще-то, он отсыпается в задней комнате в Макдеррис.
Я не уверен, что правильно вас расслышал.
Скопировать
Those things already existed.
Where was all the fanfare when I combined the sleeping pill with the morning after pill and called it
How did these things get so popular?
Они и до этого существовали.
А где были фанфары, когда я смешала снотворное с противозачаточным и придумала название "спи-до-обеда-после-этого-дела"?
С чего вдруг эти кру-пончики стали так популярны?
Скопировать
Yes.
I know you're sleeping with my husband.
But what I don't understand... is why you're not sleeping with me.
Да.
Я знаю, что ты спишь с моим мужем.
Но вот что я не понимаю... почему ты не спишь со мной?
Скопировать
Yeah, well, he had a pretty restless night.
Yes, he... he does look like a little sleeping angel.
No, I'm not gonna take a picture and send it to you.
Да, у него была тяжёлая ночь.
Да, он... спит как ангелочек.
Нет, я не буду его фоткать и отсылать снимки тебе.
Скопировать
That's dark.
Were you sleeping?
No, I'm just trying to meditate.
Просто жесть.
Ты сейчас спал?
Нет, пытался медитировать.
Скопировать
What are you talking about?
Abel found out his wife was sleeping with her psychic, so he killed him in the bedroom.
But Abel doesn't own a car, so he cut up the body into pieces and buried them in the garden.
Что ты имеешь в виду?
Эйбл узнал, что его жена спит со своим экстрасенсом, и поэтому убил его в спальне.
Но у Эйбла нет машины, поэтому он разрезал тело на куски и закопал их в саду.
Скопировать
Oh, yes, you did!
You cut off my ponytail while I was sleeping.
Might as well be dead, I look so stupid.
Ну да, как же!
А кто отрезал мне хвостик, пока я спал?
Могла и убить. И как бы глупо я выглядел? !
Скопировать
Well, you should get a body pillow.
Ever since I got one, I've been sleeping like a baby.
I literally woke up with my thumb in my mouth.
Купи себе подушку для тела.
Я купил такую, и теперь сплю как младенец.
Просыпаюсь, сося палец.
Скопировать
It wasn't locked.
So the unsub could have snuck in while he was sleeping.
That's interesting.
Оно не было заперто.
Значит, субъект мог прокрасться внутрь, пока он спал.
Это интересно.
Скопировать
Excuse me.
You know, the way Andy's body was found on that bed of leaves, it almost looked like he was sleeping.
The unsub wanted him to appear peaceful.
Извините.
Знаешь, то, как нашли тело Энди на той подстилке из листьев, это выглядело так, будто он спал.
Субъект хотел, чтобы он выглядел умиротворённым.
Скопировать
In his mind they may be mercy kills.
The fact that he's not torturing or sexually abusing them and he's posing them as if they're sleeping
Based on his victim choice, he's likely a Caucasian male in his late 30s and possibly older.
Для него это могут быть убийства из милосердия.
Учитывая то, что он не пытает и не насилует их, а также то, что он укладывает их так, будто они спят, указывает на раскаяние.
Основываясь на его выборе жертв, он, скорее всего, белый мужчина под 40, а может и старше.
Скопировать
What?
You were sleeping the whole time!
My sensors were still active.
Да брось!
Ты же дрыхнешь все время!
А сенсоры работают.
Скопировать
So I brought her here so Jimmy could go home and take a nap.
Hope's been sleeping in their bed?
That's gotta put a real damper on the old S-E...
Хоуп спит у них в кровати?
Это же настоящий глушитель для старого доброго С-Е...
Она уже умеет собирать слова по буквам?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение