Перевод "tiger shark" на русский
Произношение tiger shark (тайго шак) :
tˈaɪɡə ʃˈɑːk
тайго шак транскрипция – 30 результатов перевода
Skipper Wendover made the first notation in the log.
The men would remain unbriefed for two hours... until the Tiger Shark cleared Ruget Sound... and was
Who the devil belongs to this gear?
Командир Уэндовер сделал свою первую запись в бортовой журнал.
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море.
Какого дьявола, чьё это снаряжение?
Скопировать
This whole deal is makin' less and less sense to me.
What are frogmen doin' aboard the Tiger Shark?
Following orders, like everyone else in the navy.
Всё происходящее здесь имеет для меня всё меньше и меньше смысла.
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
Выполняем приказ, как и все остальные военнослужащие ВМФ.
Скопировать
I think I should have joined the air force.
A week later, the Tiger Shark was still running due north at cruising speed.
So far, the voyage was routine, uneventful.
Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
Скопировать
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
The skipper of the atom killer sub, Tiger Shark.
Commander Dan Wendover.
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
Командир, Дэн Уэндовер.
Скопировать
And now, Dan, we come to you.
You skipper the Tiger Shark... the most advanced, the deadliest killer sub in the fleet.
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
Дэн, а теперь обратимся к Вам.
Вы капитан "Тигровой акулы"..., ...самой современной, смертоносной атомной подлодки в нашем флоте.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
Скопировать
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters.
If humanly possible... you will remove it.
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
Задача "Тигровой акулы" выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах.
Если это будет в человеческих силах Вы устраните её.
Скопировать
But supposing we, uh, anticipated a little.
Supposing... the Tiger Shark was lurking there, waiting.
He could be right.
А что если нам, эээ, там немножко покараулить?
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Возможно, он прав.
Скопировать
So, a change of tactics.
Now the Tiger Shark cruised almost over the North Role... waiting for the radio report that would put
On July 13, at 1600 hours, it came.
Таким образом, тактика была изменена.
Теперь "Тигровая акула" постоянно курсировала возле Северного полюса, в ожидании радиосообщений, чтобы начать приводить разработанный план в действие.
13 июля, в 16-00, пришло сообщение...
Скопировать
Rig for silent running.
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
The Arctic depths were as still and silent as an uninhabited world.
Стоп машина, ложимся на грунт.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Глубины арктических вод были так безмолвны, словно весь мир здесь вымер.
Скопировать
You know it. Yes, you are.
the exec and his navigation and firing officer... but in the case of Lieutenant David Milburn of the Tiger
But su - She's a nice girl.
И Ты это прекрасно знаешь.
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
Но она, она отличная девушка.
Скопировать
Come on.
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound
Here are our orders, Reef.
Пошлите.
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
Риф, вот наш приказ.
Скопировать
The Queen Victoria Sea.
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with
We've been running due south along the 30th degree of longitude.
В водах море королевы Виктории.
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
Мы направляемся к 30-му градусу южной долготы.
Скопировать
Or perhaps until he gets us.
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Up to the Role, back to the Arctic Circle, again and again.
Или возможно, пока он не встретит нас.
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Сначала до Полюса, потом вернулась к полярному кругу, и так снова и снова.
Скопировать
- Oh, I wouldn't worry.
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper...
And his egghead son.
- Я буду уже спокоен.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
И его эрудированный сынок.
Скопировать
That I can believe.
The Tiger Shark left her dock at Bremerton at 0335 hours... the morning of May 11... on what was to prove
Simultaneously with the Shark's departure... and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission...
Я в это охотно верю.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии...
Скопировать
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
You're always asking me why I stay a bachelor.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
Скопировать
Never a glimpse of their enemy, but there were reports. New disasters, new ships and lives lost.
Invariably, the Tiger Shark made for the scene... only to arrive after Cyclops had left.
For all its desperation, the pursuit seemed fruitless.
За это время они так и не встретили своего врага, при этом поступали всё новые сведения о новых гибелей кораблей и потерянных человеческих жизней.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф..., ...только после того, как Циклоп его уже покидал.
Царило отчаяние, всем казалось, что попытки догнать его бесполезны.
Скопировать
- What other means?
If the Tiger Shark can't stop him, no power on Earth can.
Now brace yourselves.
- Какой ещё другой способ?
Если "Тигровая акула" не сможет остановить его, то никакая другая сила на Земле не сможет.
Всем немедленно приготовиться.
Скопировать
What kind of shark?
Tiger shark.
A what?
Да, но вид-то какой?
Тигровая акула.
Какая?
Скопировать
Feeding time.
I'm releasing the tiger shark in 30 seconds.
Copy?
Пора кормить.
Выпускаю тигровую акулу через 30 секунд.
Понял?
Скопировать
That's for sure.
Nice work with that new tiger shark today.
One day, you'll have to tell me how you learned that.
Это уж, точно.
Ты был хорош с тигровой акулой.
Может, расскажешь когда-нибудь, как ты этому научился.
Скопировать
This board belongs to my nephew Koa.
He was surfing Kammieland when a tiger shark went after him.
Lucky thing, all he got was the board.
Эта доска принадлежит моему племяннику Коа.
Он сёрфил в районе Каммилэнд, когда к нему подплыла тигровая акула.
К счастью, ей досталась только доска.
Скопировать
MS. SATO? HE'S WITH YOU? - MM-HMM.
- BROUGHT YOUR TIGER-SHARK WITH YOU TO DO BUSINESS, HUH?
NOW THAT'S MOXIE. [laughs]
Мисс Сато, он с Вами?
Привели свою тигровую акулу, чтобы вести дела, а?
Дерзко!
Скопировать
GO REST YOUR GAMS.
HOW ABOUT THAT, TIGER-SHARK?
WE'RE GONNA DO BIG BUSINESS WITH THESE "MOVERS," AS I CALL 'EM.
Береги ножки.
Ну что, как тебе, тигровая акула?
Я собирась всерьез занятся этим, как я его называю, кино.
Скопировать
I knew we'd make a sailor out of you.
Stingray, this is Tiger Shark.
Are you in position?
Знал, что сделаем из тебя моряка.
Скат, это акула.
Вы на месте?
Скопировать
Like clockwork.
Stingray, this is Tiger Shark.
Rally point one is a go. Package in hand.
Как часы.
Скат, это акула.
Встретились в пункте А. Наши с нами.
Скопировать
You're supposed to keep your limbs in the cage, but when I saw that thing swim by, I thought...
When am I gonna get another chance to pet a tiger shark?
Exactly.
Ты должен держать cвои руки и ноги в клетке, но когда я увидел, как она плавает, я подумал...
Когда мне выпадет еще один шанс потрогать тигровую акулу?
Именно.
Скопировать
Whoa.
That's a tiger shark, man.
Tiger shark?
Ого.
Это тигровая акула, чувак.
Тигровая акула?
Скопировать
Then go.
Then go swimming with the tiger shark.
But do me a favor.
Ну тогда иди.
Иди поплавай с тигровой акулой.
Но окажи мне услугу.
Скопировать
"I am going to crush the engine"
I thought it was a tiger shark!
The article that I wrote about a giant yellow fin tuna was taken up by all the newspapers.
"Теперь разломаю мотор!"
Я думал, что это тигровая акула!
Статью, которую я написал про гигантского тунца с жёлтыми плавниками подхватили все газеты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tiger shark (тайго шак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiger shark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайго шак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение