Перевод "TV trucks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV trucks (тиви тракс) :
tˌiːvˈiː tɹˈʌks

тиви тракс транскрипция – 31 результат перевода

You know what, how long do you want this to go on?
these women are all headed for the hospital, and then you're gonna have ambulances, you're gonna have TV
I asked her to give me a reasonable demand, and she did.
Знаете что, сколько вы еще хотите, чтобы это продолжалось?
Потому что этим женщинам нужно в больницу, приедут машины скорой помощи, приедут машины с телевизионщиками, и все будут выглядеть не в лучшем свете.
Я просила ее выдвинуть приемлемое требование, она это сделала.
Скопировать
You know what, how long do you want this to go on?
these women are all headed for the hospital, and then you're gonna have ambulances, you're gonna have TV
I asked her to give me a reasonable demand, and she did.
Знаете что, сколько вы еще хотите, чтобы это продолжалось?
Потому что этим женщинам нужно в больницу, приедут машины скорой помощи, приедут машины с телевизионщиками, и все будут выглядеть не в лучшем свете.
Я просила ее выдвинуть приемлемое требование, она это сделала.
Скопировать
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Скопировать
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Скопировать
Who is this idiot?
- To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Скопировать
Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Скопировать
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
I don't know the exact number...
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
- Я точно не знаю.
Скопировать
I hate surprises.
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
Ненавижу сюрпризы.
- Они делают телепрограмму.
- Чтобы показать, как мы живём.
Скопировать
I don't know.
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
Я не знаю.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
Скопировать
Sorry, what's this?
- A TV.
- Show me!
Извините, а это что у вас?
- Телевизор.
- Позвольте взглянуть?
Скопировать
Which gang are you?
Should I write "TV"?
- And the other one?
Из какой ты банды?
"Телевизора" тоже нарисовать?
- А другой?
Скопировать
What about you, toy-man?
TV-Mann? How about it?
- I'll go!
А ты, господин с пистолетом?
А ты, господин ТВ?
- Я ухожу
Скопировать
What was that about?
TV-man?
What was that?
Что на тебя нашло?
А, господин ТВ?
Что происходит?
Скопировать
I'll do it myself.
Hey, TV-man!
How about you?
Я сам обо всем позабочусь.
Эй, господин ТВ!
Ты где?
Скопировать
- Yeah?
Something's wrong with the TV.
The phone's been playing up, too.
- Да?
Телевизор не работает.
Телефон тоже не работает.
Скопировать
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
Do you realise what you're saying?
The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners.
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
Вы понимаете, о чём говорите?
Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ- и радиопередатчиками.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой.
Скопировать
It's a Common Crossbill!
Who would've won tonight on the TV?
And who's going to start up the pump?
Это щур!
Кто выиграл бы сегодня по телевизору?
И кто пойдёт залить насос водой?
Скопировать
I don't like to watch.
TV is no good, is it?
Is noodles all right?
Мне не нравится его смотреть.
ТВ - дрянь, да?
Лапша устроит?
Скопировать
You're a big celebrity in the second grade.
We were on TV I ast week.
Your mom and I and Dave's parents were asked what we thought of our illustrious son.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Мы недавно были на телевидении.
Твою маму, меня и родителей Дейва спрашивали что мы думаем о нашем прославленном сыне.
Скопировать
A poor sick lady, alone in that big house, at her age.
She has TV.
And the world could still function without a woman that old.
Однако, поставь себя на её место.
Больная, одна в доме, в её возрасте.
Она не одна. У неё телевизор.
Скопировать
Yes, this is the room.
We see... saw on the TV monitor.
If the tablets do not help, come and see me again.
Да, это та комната.
Мы видели... видели ее на мониторе.
Если таблетки не помогут, навестите меня снова.
Скопировать
Where will we sit?
Let's sit here and watch TV.
I don't like to watch.
Где мы сядем?
Давайте сядем сюда и посмотрим телевизор.
Мне не нравится его смотреть.
Скопировать
Could you give me a ride on your way to the station?
- But there're trucks today.
Fedosia is going with cabbages
Подвези меня на станцию.
А нынче машины идут, Федосья капусту отправляет.
Не надо нам машины.
Скопировать
- Game's going to begin on the dot.
That's when East coast TV hook up.
Ever have a crazy hunch?
- Да, я знаю с 19:00. Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
- Вы все-таки поставили на игру?
Скопировать
- Then keep your big foot off my television set!
- It isn't on your TV!
- You're scratching...
- Убери свои ноги с моего телевизора!
- Они вовсе не на нём!
- А ты царапалась!
Скопировать
- What's dead?
The TV.
I called the man.
- Кто умер?
Телевизор.
Я звонил одному человеку.
Скопировать
You can have the bed upstairs.
We sleep down here because Lo likes to watch the TV.
He can't stay, Dick.
Вы можете спать наверху.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Он не может остаться, Дик.
Скопировать
Welcome home.
Mother, I watched TV at Suzuki's home.
Let's buy one too, someday.
С возвращением домой.
Мама, я смотрел телевизор дома у Сузуки.
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TV trucks (тиви тракс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV trucks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви тракс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение