Перевод "Чеснок" на английский
Чеснок
→
garlic
Произношение Чеснок
Чеснок – 30 результатов перевода
Прости.
Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Sorry.
I knew the garlic in the peppers wouldn't agree with you.
I told your mother so. She says you can't cook peppers without garlic.
Скопировать
- Что? Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
I knew the garlic in the peppers wouldn't agree with you.
I told your mother so. She says you can't cook peppers without garlic.
It's true that they're not as good without garlic.
Скопировать
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
...но всё же она должна бы понять, что есть вещи,.. ...в которых жена разбирается лучше матери.
I told your mother so. She says you can't cook peppers without garlic.
It's true that they're not as good without garlic.
But she should understand there are some things a wife understands better than a mother.
Скопировать
Господа, вы развлечетесь здесь на славу!
И побольше чеснока!
Ну что, раскаиваешься, маленькая сучка.
Gentlemen, you shall have game.
I'm paying. Plenty of garlic!
You're sorry now, you little wretch.
Скопировать
Нет, это правда.
И смотрите, тут еще и следы чеснока.
Не хочу больше ничего слышать.
No, it's true.
And look, it also has a trace of garlic in it.
I don't wanna hear any more.
Скопировать
"Порошок карри."
"Чеснок."
Чеснок?
Curry powder.
And, Garlic.
Garlic?
Скопировать
"Чеснок."
Чеснок?
Кажется, что у яблочного пюре рецепт должен быть проще.
And, Garlic.
Garlic?
There must be a simpler way to make apple sauce.
Скопировать
Готовить полчаса.
- Без чеснока?
- В баранину не кладут чеснок.
No garlic?
Wow!
Never garlic in lamb!
Скопировать
- Без чеснока?
- В баранину не кладут чеснок.
- Хотите, я приготовлю мой салат?
Wow!
Never garlic in lamb!
Would you like me to make my special salad?
Скопировать
Конечно.
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока.
- Sure.
I didn't eat much on the plane. The beef was a little too well-done. And the salad dressing had garlic in it.
I think you should tell them, my dear, that very often elderly people can't tolerate garlic.
Скопировать
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока.
Это вредно для желудка!
I didn't eat much on the plane. The beef was a little too well-done. And the salad dressing had garlic in it.
I think you should tell them, my dear, that very often elderly people can't tolerate garlic.
It gives them gas.
Скопировать
Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
Поджариваешь чеснок.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
You might have to cook for 20 guys some day.
You start with a little oil, then fry some garlic.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Скопировать
А когда вернёмся, хочу, чтобы на обед было...
.. спагетти с чесноком.
Или ты больше любишь с анчоусами?
Today I want to eat... What am I in the mood for?
Spaghetti, garlic and oil, huh?
Or do you prefer them with butter and anchovies?
Скопировать
Я их даже не люблю.
Даже макароны ем с маслом, чесноком и солью.
Не понимаю.
I don't even like tomatoes.
Whenever I cook spaghetti I just cook it with butter and garlic and salt.
Can't understand it.
Скопировать
Лейтенант, угощайтесь брусьеттой. Нет, спасибо.
Меня от чеснока пучит.
Уберите дерьмо со стола.
Lieutenant, have some bruschetta.
No, thanks. Garlic gives me gas.
Oh! Get the shit off the table.
Скопировать
Чувствуешь себя лучше, милая?
Да, вы знаете, я думаю, что чеснок действительно помог.
Честно говоря, я думала, что это бабские байки.
Feeling better, honey?
Yeah, you know, I think that garlic actually helped.
To tell you the truth, I thought that was an old wives' tale.
Скопировать
К тому же, или это, или урок химии.
Так значит, распятия, чеснок, кол в сердце.
Это обычно помогает.
Besides, it's this or chem class.
OK, so... crosses... garlic... stake through the heart.
That'll get it done.
Скопировать
- Будем 2 недели есть.
Весь Эстак чесноком пропахнет.
- Ты предпочитаешь аромат мяты? - Она любит изысканные ароматы.
And 15 garlic to rind
The taste will last for 15 days All the L`Estaque can smell
Then you like mint?
Скопировать
- Ты предпочитаешь аромат мяты? - Она любит изысканные ароматы.
Я чеснок не люблю. Что, нельзя?
Как в институт пошла, так разлюбила.
Then you like mint?
I like refrigerant smell
Why do you say so? I just don't like garlic
Скопировать
Как в институт пошла, так разлюбила.
- Твой жених чеснок не любит? - Он вампир!
Ты же его не знаешь!
Why do you say so? I just don't like garlic
From unversity time
It's because your lover didn't like? Leech
Скопировать
Мы 2 месяца вместе.
Кто не любит чеснок - тот и женщин не любит.
При чем тут это? Магали!
It's not my fault, can you bring him home?
I don't know him long
If he dislike garlic, then he doesn't like woman
Скопировать
Доктор Карен Дженсон, слушайте внимательно.
Я сейчас введу вам инъекцию чеснока.
Будет очень больно.
Dr. Karen Jenson, listen close.
I'm going to inject you with allium sativum... garlic.
This is going to hurt... a lot.
Скопировать
Вы ребята вылечили меня, а сейчас отправляете восвояси?
Баллончик против вампиров- нитрат серебра, раствор чеснока.
Смотри в оба.
You guys just patch me up and send me on my way?
Vampire mace... silver nitrate, essence of garlic.
You keep your eyes open.
Скопировать
Сука! Что это такое?
Что это, чеснок?
Да.
What is it?
What is this, garlic?
Yeah .
Скопировать
Нет, но я хорошая ученица.
Зона опасности, везде камеры- серебряные головки, смазанные чесноком.
Ты целишься в голову или в сердце. В твою задницу.
Nope, but I'll damn sure learn quick.
The safety's off, rounds already chambered... silver hollow point filled with garlic.
You aim for the head or the heart.
Скопировать
Право слово, лучше бы ты рисовал лошадей.
Мы принимали 2 шотландцев, пропахших чесноком.
Забудь.
Honestly, I preferred it when you sketched horses.
Our two Scots stank of garlic.
Forget about it.
Скопировать
Вампиры плохо переносят серебро.
Накормите их чесноком и, они испытают временный шок.
Конечно же, солнечный свет... ультрафиолетовые лучи.
Vampires are severely allergic to silver.
Feed them garlic and they go into anaphylactic shock.
Then, of course, there's always sunlight, ultraviolet rays.
Скопировать
К сожалению, в его теле произошли генетические изменения.
Он переносит чеснок, серебро... даже солнечный свет... он также получил их силу.
В это время завтра все его раны исчезнут.
Unfortunately, he'd undergone certain genetic changes.
He can withstand garlic, silver... even sunlight... and he's got their strength.
This time tomorrow, all his wounds will be healed.
Скопировать
Чтобы получился хороший сарабульо, нужно сначала подготовить мясо.
Нарезать свинину ровными кусочками, приправить ее чесноком, солью, перцем, вином, тмином, чтобы получился
На следующий день положить ее в глиняный горшок, порезать кусочками жир около кишок, растопить его на маленьком огне,
If you want to make a good Sarrabulho you've got to prepare the meat.
Cut the pork into regular pieces and season it with garlic, salt, pepper, wine, cumin and leave it macerate.
Next day put it in a clay pot, cut into pieces the fat around the intestines, then let it melt over a low flame
Скопировать
-Привет.
-Короче, я у Лоренцо... стою у стойки с ингридиентами, кладу на свой кусок чеснок и все такое.
И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
-So there I am at Lorenzo's loading up my slice at the fixings bar.
-Hey. Garlic and whatnot.
When I see this guy over at the pizza boxes giving me the stink eye.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чеснок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чеснок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
