Перевод "Norwegian" на русский
Произношение Norwegian (ноyиджон) :
nɔːwˈiːdʒən
ноyиджон транскрипция – 30 результатов перевода
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Скопировать
Finnish, Swedish and -
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Some of them own several thousand reindeer
Финская, Шведская и...
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Скопировать
Take the photos and the suitcases and send them for expert tests.
I covered them with Norwegian lacquer.
It wonderfully shows the fingerprints.
Возьмите эти фотографии с чемоданами и отправьте их на экспертизу.
Я покрыл их великолепным норвежским лаком.
Превосходно печатает пальчики.
Скопировать
- Yes-
Used to get a lot of Norwegian girls in there... - and Swedish-
I got this Australian girl once-
- Да.
Там было много норвежских девушек... и шведок
Однажды, у меня была австралийка
Скопировать
Only because we never thought they'd be possible.
Now that Norwegian has shown us how we can start trading.
I'd have thought the Norwegians would have traded with the Swedes, not us.
Только потому, что мы не думали, что они возможны.
Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать.
Вроде бы норвежцам гораздо удобнее торговать со шведами, а не с нами.
Скопировать
-I can assure you
Preston is alive, uninjured and making his way back to you as fast as that Norwegian girl will let him
Her impatience is understandable.
Уверяю вас
- Престон жив, здоров и спешит к вам, если только эта норвежка не сильно его тормозит.
Ее нетерпение вполне объяснимо.
Скопировать
-You don't know?
Oh, the Norwegian.
They took a different view because I was in the background.
- Вы не знаете его?
Аа, тот норвежец.
Они были иного мнения о нас потому, что я для них был лишь фоном.
Скопировать
33 of us, 35 as of 10 days ago.
Preston left behind a couple of Norwegian students.
They're here to study Miedel's methodology and take it back with them.
33 человека. 10 дней назад было 35.
Престон привел с собой пару норвежских студентов.
Они изучают методику Мидела, чтобы применить ее у себя.
Скопировать
-It's bound to come one day.
From Bergen, an Anglo-Norwegian assembly with houses of parliament?
I wonder who'll be prime minister, Greg or Charlie?
- Рано или поздно это должно произойти.
Англо-норвежское законодательное собрание в Бергене с разными палатами?
Интересно, кто будет премьер-министром: Грег или Чарльз?
Скопировать
No sweat.
And representing Oregon International Eugene's favorite Norwegian, Arne Kvalheim.
Pac-Eight Champion, former Stanford star his 7 th visit to Hayward Field Don Kardong.
Никаких нагрузок.
И представитель международного Орегона, любимый норвежец Юджина, Арне Квалхейм.
Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда, в своё 7ое посещение Хэйворд Филд Дон Кардонг.
Скопировать
I've got him!
"Tom Nielsen, Norwegian."
"Ex-cop, mercenary."
Я нашёл его!
"Том Нильсен, норвежец".
"Бывший полицейский, наёмник".
Скопировать
The job is always done, right?
The Norwegian went to Norway and Gales flew back to London.
They're gone.
Там уже делать нечего.
Норвежец уехал в Норвегию, а Гэйлс улетел в Лондон.
Они разлетелись.
Скопировать
- Why do you speak Hebrew?
She's Norwegian!
- She's not Jewish?
Она из Норвегии.
Супер-модель.
- Она не еврейка?
Скопировать
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile.
Thank God she spotted the epaulets on my Norwegian ice-fishing vest."
This catalogue is all about how to score in a foreign country.
Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась.
Слава Богу, что она нашила эполеты на мою норвежскую телогрейку для зимней рыбалки."
Весь этот каталог о том, как нажулить в чужой стране.
Скопировать
Magnificent.
Norwegian pine, sitka spruce.
What are they, uncle Morris?
Что такое промышленная древесина?
То, что твой отец должен выращивать вместо этого проклятого мха!
Деревья!
Скопировать
Arthur, please.
mind not rebel at any scenario under which dentists are sending the don of New Jersey first class on a Norwegian
Come on, Arthur, somebody donated their kneecaps for those tickets!
Боже мой, Артур!
Ну когда же ты повзрослеешь Ты веришь, что дантист выдаёт "крестному отцу" из Нью-Джерси билет в первый класс на норвежский корабль
Неужели ты не понимаешь, что за эти билеты кому-то прострелили колени?
Скопировать
- Carl thought he was.
But he was actually Norwegian.
- Who´s Carl?
- Нет, это Карл так думал.
"Эскимос" - это была его кличка.
- Удивительно!
Скопировать
It is based on pork grease.
It is a Christmas tradition for Norwegian men.
-You rinse it down with aquavit.
Бульон. Он на свином жире.
Это традиционная еда для норвежца в Рождество.
- Он профильтрован. - Слава Богу!
Скопировать
What kind of name is Lester anyway?
Norwegian? Finnish?
- What took you so long?
Что это у него за имя, а? Норвежское?
Финское?
- Что тебя так задержало?
Скопировать
Only real people do.
They must be Norwegian.
Like skaters.
Только реальные люди.
Они должны быть норвежцами.
Как фигуристы.
Скопировать
You wanna know the truth?
warning ballistic missile system and the troops who run it mistakenly detected a bogey from a flock of Norwegian
Where are we with the Russian ambassador?
Вы хотите правду?
Система раннего оповещения запуска баллистических ракет войска обслуживающие их, не отличат неопознанный самолет... .. от стаи норвежских гусей.
Что говорит российский посол?
Скопировать
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Seven weeks ago, you mistook a Norwegian weather rocket for a missile because the CrossT ac information
Leo, at the time the SS-1 9 exploded it was being drained of its liquid hydrogen in an attempt by deserting soldiers to, wait for it--
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
Семь недель назад вы ошибочно приняли запуск норвежского метеоспутника за ракету потому что информация системы определения классифицирования неопознанных летательных объектов не позволяет понять этого в российком ракетно-космическом оборонном комплексе.
Лео, в момент взрыва с СС-19 солдаты-дезертиры сливали жидкий водород, с целью...
Скопировать
Philippe... Never mind.
The Norwegian fishermen use musical waves... for a net.
It's by this tune of Grieg's, that I was caught.
Филипп... неважно.
Норвежские рыбаки используют в качестве наживки музыку.
Лично я попался на мелодию Грига.
Скопировать
No.
You speak Norwegian?
It's been a while.
Нет.
- Ты говоришь по-норвежски?
- Не очень.
Скопировать
You see those blips?
That's a Norwegian whaling fleet.
I'm sending them new directional coordinates.
Видишь эти точки?
Это норвежские китобои.
Посылаю им новые координаты движения.
Скопировать
could you help me find my dog?
He's a Norwegian elkhound.
His name is Heinrich.
Вы могли бы помочь мне найти мою собаку?
Норвежская гончая.
Его зовут Генрих.
Скопировать
But cinema in Baldersheim still works.
"Flaklypa Grand Prix" - the most successful Norwegian film of all time. [aka Pinchcliffe Grand Prix]
It has been translated into 13 languages and is in theaters in Norway every day from the day of the premiere August 25, 1975.
Однако кинотеатр в Баллерсхейме работает до сих пор.
"Большие гонки" - самый кассовый норвежский фильм всех времён.
Он был переведён на 13 языков и идёт в кинотеатрах Норвегии ежедневно со дня премьеры 25 августа 1975 года.
Скопировать
I'm merely explaining my position.
I value our reputation - as well as our Norwegian system of justice.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong.
Я просто объясняю свою позицию.
Я ценю нашу репутацию так же как нашу норвежскую систему правосудия.
Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Скопировать
But what happens after the war?
The Norwegian people are very monarchist.
One must destroy the king's great popularly.
И что будет после войны?
Норвежский народ очень привержен монархии.
Нужно свести на нет популярность короля.
Скопировать
We're here on behalf of Norway.
Germany didn't have to install a Norwegian government.
Germany didn't have to install...
Мы здесь от имени Норвегии.
Германия не была обязана создавать норвежское правительство.
Германия не была обязана создавать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Norwegian (ноyиджон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Norwegian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноyиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
