Перевод "Norwegian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Norwegian (ноyиджон) :
nɔːwˈiːdʒən

ноyиджон транскрипция – 30 результатов перевода

-We can't even understand him.
-He spoke Norwegian yesterday.
-Shock is a good diagnosis. -And if he really is ill?
Мы даже не понимаем, что он говорит.
Вчера он говорил по-норвежски. Шок - подходящий диагноз.
А если он действительно болен?
Скопировать
- Yeah, Sil.
What, do you speak Norwegian?
For now.
— Да, Сил.
Вы что, не рубите по-английски?
Пока расклад такой.
Скопировать
- Yes, I'm very interested.
Berger, Norwegian.
At your service, sir.
Да, это интересно! Хорошо.
Бергер. Норвежец.
К вашим услугам.
Скопировать
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм" .
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
Скопировать
You know, I still have a postcard of yours from 1966 in Cape North.
It was written in Norwegian, I think.
And below the translation reads:
Там надпись, думаю, на норвежском А ниже перевод:
"Всё, что существует, прекрасно"
И три восклицательных знака
Скопировать
Keep going, Michelot. Left, right.
And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller. Last round.
Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out.
Давай, Мишло, он почти готов!
Перехожу ко второму рингу, где проходит поединок между Жаном Деспо и норвежцем Тиллером.
Деспо наносит норвежцу сокрушительные удары... Левой!
Скопировать
Let's go!
Thank you to the Norwegian House wives' Association.
And now Dr. Malmberg, leader of the Swedish observers.
Поехали!
Спасибо Норвежской ассоциации домохозяек.
Передаю слово доктору Мальмбергу, руководителю шведских наблюдателей.
Скопировать
- I hadn't seen this before.
- It's by Wolgemut Dahl, a young Norwegian.
Extraordinary, don't you think?
- Этого я ещё не видел.
- Работа Вольгемиуса Даля, норвежца.
Необычный художник, верно?
Скопировать
He coined the phrase "survival of the fittest", which doesn't appear in the original Origin of Species, by Charles Darwin, though Darwin adapted it, or adopted it, for later editions.
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann
and he became ill for 20 years of his life and never followed it up. He sent in his patent application with the sort of papers all neatly attached together.
С него пошло выражение "выживает сильнейший", которого нет в оригинальном варианте "Происхождения видов" Дарвина. Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Норвежцы с гордостью будут утверждать, что скрепка была изобретена норвежцем Йоханном Ваалером в 1899. Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился, он потом болел лет 20 и так и не довёл дело до конца.
В качестве заявки на патент он послал листы бумаги, аккуратно скрепленные между собой.
Скопировать
He had a little blond goatee and fine features.
Like a Norwegian, but with the eyes of a madman.
Like one of those hitchhikers.
У него была светлая бородка и красивые черты лица.
Он был похож на норвежца, но только с сумасшедшими глазами.
Как у этих автостопщиков.
Скопировать
# Why can't the English teach their children how to speak? #
# Norwegians learn Norwegian, the Greeks are taught their Greek #
# In France every Frenchman knows his language from 'A' to 'Z' #
В Америке он не в ходе Бог знает, сколько лет!
Так просто научить детей, как нужно говорить.
Всех за границей учат родной язык любить.
Скопировать
Dårlig.
It's Norwegian for bad.
This translates as Bad Wolf Bay.
Dalig.
Значит "злой" по-норвежски.
В переводе - бухта Злого Волка.
Скопировать
Oh, yes he will.
You ought to be ashamed of yourself hitting a little Norwegian like that.
Says who?
Он это может.
Какой позор - обижать этого маленького норвежеца!
- Ты думаешь?
Скопировать
What's that?
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede.
Very good, sir.
Как это?
Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа.
Очень хорошо, сэр.
Скопировать
When Knut Hamsun received the Nobel Prize for literature in 1920, it only confirmed what everyone knew:
That he is the greatest Norwegian alive today.
He has brought to life everything that is Norwegian.
Когда Кнут Гамсун получил в 1920 Нобелевскую премию по литературе, это только подтвердило уже известный факт:
То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Он оживил все, что можно назвать норвежским.
Скопировать
That he is the greatest Norwegian alive today.
He has brought to life everything that is Norwegian.
Indeed, he is Norway.
То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Он оживил все, что можно назвать норвежским.
На самом деле, он и есть Норвегия.
Скопировать
Indeed, he is Norway.
Tonight, we've once again felt the magic in the words of this Norwegian giant.
Thank you very much, Mrs Hamsun.
На самом деле, он и есть Норвегия.
Сегодня вечером мы снова ощутили магию слов этого норвежского титана.
Большое спасибо, госпожа Гамсун.
Скопировать
I hope that you, for me,.. - are able to hold but a fraction of the high regard we all have - for your husband.
You will be a model for all Norwegian wives.
- But I'm just Knut's wife.
Я надеюсь что вы, ради меня, сохраните то уважение, которое все мы испытываем к вашему мужу.
Вы будете примером для всех норвежских жен.
- Но я - всего лишь жена Кнута.
Скопировать
There's a bus?
of the situation, it is the duty of the Nationalists to take control of the government and protect Norwegian
We alone, in virtue of the national goal of our movement, can do this and get our country out of the desperate situation which our politicians have brought upon us.
Там есть автобус?
Ввиду сложившейся ситуации Националисты должны взять под свой контроль правительство, защитить норвежские интересы и сохранить нашу независимость.
Только мы, в силу национального характера нашего движения, можем сделать это и вывести страну из отчаянной ситуации в которой она оказалась по вине наших политиков.
Скопировать
I'm glad they beat the English to it.
We immediately moved inland, where Norwegian troops, incited by British agents and radio, were offering
It's simple. You'll get three live rounds each, and then you will proceed onto the truck.
Я рада, что они бьют англичан.
Мы немедленно двинулись внутрь страны, где норвежские войска, подстрекаемые британскими агентами и радио, предложили свое содействие.
Вы получите по три патрона каждый, и затем сядете в грузовик.
Скопировать
When the British, with unheard of brutality, invaded Jossing fjord, violating our sovereignty, you did nothing.
When they then went on to mine our coastline in order to bring the war onto Norwegian soil, you did nothing
But when the Germans occupied Norway, it preventing us from being forced into war, then you did something.
Когда британцы, с неслыханной жестокостью вторглись на Йоссинг-Фьорд. Нарушив наш суверенитет, вы ничего не сделали.
Когда они стали минировать нашу береговую линию, чтобы принести войну на Норвежскую землю, вы ничего не сделали.
Но когда немцы заняли Норвегию, чтобы нас не втянули в войну, вы начали что-то делать.
Скопировать
Go home. Germany fights for us all and will crush the British tyranny against us and neutral countries."
Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers to lay down their arms and desert.
It makes me sick.
Германия сражается за нас всех и сокрушит британскую тиранию направленную на нас и на нейтральные страны".
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
Мне это не нравится.
Скопировать
Yes.
Finally, we can form a Norwegian government.
Thanks to the Fuhrer.
Да.
Наконец мы можем сформировать норвежское правительство.
Благодаря Фюреру.
Скопировать
But what you write is true.
And you do believe the Norwegian race to be the same as the German.
- Race, that is.
Но то, что вы пишете, - правда.
И вы верите, что норвежцы и германцы - одна раса.
- Да, раса.
Скопировать
What do you want a rifle for?
You're the one always praising the Norwegian lads fighting Bolshevism.
He's not an armchair philosopher.
Зачем тебе винтовка?
Ты же сам всегда восхвалял норвежцев, борющихся с большевизмом.
Он не кабинетный философ.
Скопировать
My friend and translator, Mr Holmboe.
As a Norwegian, I want to make the following statement:
I'm anti-British by conviction, but it is a known fact that most of my countrymen support the British.
Мой друг и переводчик, Г- н Холмбо.
Как норвежец, я хочу сделать следующее заявление:
Я -убежденный противник Британии, однако- и это известный факт большинство моих сограждан поддерживают британцев.
Скопировать
But what happens after the war?
The Norwegian people are very monarchist.
One must destroy the king's great popularly.
И что будет после войны?
Норвежский народ очень привержен монархии.
Нужно свести на нет популярность короля.
Скопировать
We're here on behalf of Norway.
Germany didn't have to install a Norwegian government.
Germany didn't have to install...
Мы здесь от имени Норвегии.
Германия не была обязана создавать норвежское правительство.
Германия не была обязана создавать...
Скопировать
I'm merely explaining my position.
I value our reputation - as well as our Norwegian system of justice.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong.
Я просто объясняю свою позицию.
Я ценю нашу репутацию так же как нашу норвежскую систему правосудия.
Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Скопировать
- Try abroad.
Being a confirmed Norwegian patriot, the "traitor" would prefer to have it published here.
They want me to cut certain parts.
- Попробуйте за границей.
Поскольку он известный норвежский патриот, "предатель" предпочел бы издать книгу здесь.
Они хотят, чтобы я кое-что сократил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Norwegian (ноyиджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Norwegian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноyиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение