Перевод "норвежский" на английский
норвежский
→
Norwegian
Произношение норвежский
норвежский – 30 результатов перевода
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Скопировать
- Откуда ты, достойный тан?
Из Файфа Там полчища норвежские слились ...с отпавшимот тебя Кавдорским таном . Но подоспел Макбет.
-Мы победили ! - Какова удача.
- What news, worthy thane?
Norway, in terrible numbers assisted by this traitor, the Thane of Cawdor began a dismal conflict till Bellona's bridegroom, Macbeth confronts the king arm against arm, curbing his lavish spirit.
And to conclude, the victory fell on us.
Скопировать
Финская, Шведская и...
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Finnish, Swedish and -
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Some of them own several thousand reindeer
Скопировать
Возьмите эти фотографии с чемоданами и отправьте их на экспертизу.
Я покрыл их великолепным норвежским лаком.
Превосходно печатает пальчики.
Take the photos and the suitcases and send them for expert tests.
I covered them with Norwegian lacquer.
It wonderfully shows the fingerprints.
Скопировать
- Да.
Там было много норвежских девушек... и шведок
Однажды, у меня была австралийка
- Yes-
Used to get a lot of Norwegian girls in there... - and Swedish-
I got this Australian girl once-
Скопировать
33 человека. 10 дней назад было 35.
Престон привел с собой пару норвежских студентов.
Они изучают методику Мидела, чтобы применить ее у себя.
33 of us, 35 as of 10 days ago.
Preston left behind a couple of Norwegian students.
They're here to study Miedel's methodology and take it back with them.
Скопировать
- Рано или поздно это должно произойти.
Англо-норвежское законодательное собрание в Бергене с разными палатами?
Интересно, кто будет премьер-министром: Грег или Чарльз?
-It's bound to come one day.
From Bergen, an Anglo-Norwegian assembly with houses of parliament?
I wonder who'll be prime minister, Greg or Charlie?
Скопировать
Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась.
Слава Богу, что она нашила эполеты на мою норвежскую телогрейку для зимней рыбалки."
Весь этот каталог о том, как нажулить в чужой стране.
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile.
Thank God she spotted the epaulets on my Norwegian ice-fishing vest."
This catalogue is all about how to score in a foreign country.
Скопировать
Хорошо.
В норвежских рунах были заложены идеи, но позднее они стали буквами.
Но еще они были цифрами.
OK.
Norse runes were ideas, but in later years they became letters.
But they were also numbers.
Скопировать
Потрясающе!
Норвежская сосна, ситка спрюс.
- Что это такое, дядя Моррис?
About the nature of home. Don't forget toash your hands, now, Finlay.
♪ In pastures green... ♪
♪ In pastures green... ♪
Скопировать
Дом стал более пустым.
думать о том, как всё будет, ...когда дядя Моррис всех нас выкинет на улицу и засадит всё поместье норвежской
Я знаю, что ты болен, Фрейзер Петтигрю, у тебя разыгрывается фантазия из-за бреда.
And I've got pneumonia.
Ah! The house is the emptiest it ever was.
But I thought you were dead, gamma! Outside, Fraser!
Скопировать
Боже мой, Артур!
ты повзрослеешь Ты веришь, что дантист выдаёт "крестному отцу" из Нью-Джерси билет в первый класс на норвежский
Неужели ты не понимаешь, что за эти билеты кому-то прострелили колени?
Arthur, please.
Does the mind not rebel at any scenario under which dentists are sending the don of New Jersey first class on a Norwegian steamship?
Come on, Arthur, somebody donated their kneecaps for those tickets!
Скопировать
Наконец-то.
Норвежское?
Финское?
Finally.
What kind of name is Lester anyway?
Norwegian? Finnish?
Скопировать
Вы хотите правду?
запуска баллистических ракет войска обслуживающие их, не отличат неопознанный самолет... .. от стаи норвежских
Что говорит российский посол?
You wanna know the truth?
An early warning ballistic missile system and the troops who run it mistakenly detected a bogey from a flock of Norwegian geese.
Where are we with the Russian ambassador?
Скопировать
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
Семь недель назад вы ошибочно приняли запуск норвежского метеоспутника за ракету потому что информация
Лео, в момент взрыва с СС-19 солдаты-дезертиры сливали жидкий водород, с целью...
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Seven weeks ago, you mistook a Norwegian weather rocket for a missile because the CrossT ac information never made it to the Russian C and C system.
Leo, at the time the SS-1 9 exploded it was being drained of its liquid hydrogen in an attempt by deserting soldiers to, wait for it--
Скопировать
Филипп... неважно.
Норвежские рыбаки используют в качестве наживки музыку.
Лично я попался на мелодию Грига.
Philippe... Never mind.
The Norwegian fishermen use musical waves... for a net.
It's by this tune of Grieg's, that I was caught.
Скопировать
Нет.
- Ты говоришь по-норвежски?
- Не очень.
No.
You speak Norwegian?
It's been a while.
Скопировать
Видишь эти точки?
Это норвежские китобои.
Посылаю им новые координаты движения.
You see those blips?
That's a Norwegian whaling fleet.
I'm sending them new directional coordinates.
Скопировать
Интересный образец, мистер Ипкисс.
Похожа на скандинавскую, 4 или 5 век, возможно изображение одного из Норвежских ночных богов... скорее
Локи?
This is an interesting piece, Mr. Ipkiss.
Looks like fourth- or fifth-century Scandinavian. Possibly a representation of one of the Norse night gods. Maybe Loki.
Loki?
Скопировать
Кто такой Локи?
Норвежский бог проказ.
Считается, что он причинил столько неприятностей, что Один изгнал его из Вальхаллы навсегда.
Who's Loki?
The Norse god of mischief.
Supposedly, he caused so much trouble that Odin banished him from Valhalla forever.
Скопировать
Вы могли бы помочь мне найти мою собаку?
Норвежская гончая.
Его зовут Генрих.
could you help me find my dog?
He's a Norwegian elkhound.
His name is Heinrich.
Скопировать
Однако кинотеатр в Баллерсхейме работает до сих пор.
"Большие гонки" - самый кассовый норвежский фильм всех времён.
Он был переведён на 13 языков и идёт в кинотеатрах Норвегии ежедневно со дня премьеры 25 августа 1975 года.
But cinema in Baldersheim still works.
"Flaklypa Grand Prix" - the most successful Norwegian film of all time. [aka Pinchcliffe Grand Prix]
It has been translated into 13 languages and is in theaters in Norway every day from the day of the premiere August 25, 1975.
Скопировать
Появилась новая теория.
Норвежского происхождения.
Когда остров погрузился на дно, это должно было вызвать огромные приливные волны. Они решили изучить старинные скандинавские тексты и найти там записи о наводнении.
There's a new theory.
Off Norway, they reckon.
When it sank, it must've caused a tidal wave, so they're looking at old Nordic texts to see if there's any evidence of flooding.
Скопировать
Я просто объясняю свою позицию.
Я ценю нашу репутацию так же как нашу норвежскую систему правосудия.
Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
I'm merely explaining my position.
I value our reputation - as well as our Norwegian system of justice.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong.
Скопировать
И что будет после войны?
Норвежский народ очень привержен монархии.
Нужно свести на нет популярность короля.
But what happens after the war?
The Norwegian people are very monarchist.
One must destroy the king's great popularly.
Скопировать
Мы здесь от имени Норвегии.
Германия не была обязана создавать норвежское правительство.
Германия не была обязана создавать...
We're here on behalf of Norway.
Germany didn't have to install a Norwegian government.
Germany didn't have to install...
Скопировать
- Попробуйте за границей.
Поскольку он известный норвежский патриот, "предатель" предпочел бы издать книгу здесь.
Они хотят, чтобы я кое-что сократил.
- Try abroad.
Being a confirmed Norwegian patriot, the "traitor" would prefer to have it published here.
They want me to cut certain parts.
Скопировать
-Что? - Хех
приезжают на следующей неделе, и я хотел бы, чтобы вы вместе выучили то, что я только что выучил по-норвежски
Я хочу, чтобы вы вместе выучили и сказали:
- Heh.
The Norwegians are coming next week, and I'd like you both to learn something that I just learned in Norwegian.
I'd like you both to learn to say:
Скопировать
Наверное, Ролло, сэр.
Его светлость сообщил мне, что купил это животное у одного норвежского моряка.
Он пытался меня укусить.
- That will be Rollo, sir.
His Lordship purchased the animal from a Norwegian seaman.
He tried to bite me.
Скопировать
Это полное безрассудство!
Норвежская станция недалеко.
Эй!
But since we've come this far...
Norway's station should be close. We should be fine if we go there.
Is anyone in there?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Норвежский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Норвежский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
