Перевод "морские звезды" на английский
Произношение морские звезды
морские звезды – 30 результатов перевода
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
Да и сьела!
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
The abalone sticks to him and squeezes tight
The sea cucumber melts away....
Скопировать
Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
Слушай, ты и впрямь невозможен! Постой же спокойно!
But she always escapes from me with impish skill.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Stay still!
Скопировать
Морские звезды.
Когда увижу морскую звезду, попрошу ее трахнуть себя.
Вам что, не нравится?
Starfiish, for one.
Next time I see a starfiish, I'm gonna tell him to go fuck himself.
Come on. You love it.
Скопировать
Сейчас - ничего, а вот весной Ласточки у вас во рту гнездо совьют!
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
It may be all right now, but come spring a sparrow will build its nest in your mouth....
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
The abalone sticks to him and squeezes tight
Скопировать
- Именно
белкоподобных древесных землероек которые в свою очередь произошли от дикобразов, которые в свою очередь были морскими
А вы знаете почему в джунглях нет аспирина?
Exactly.
Before that we are descended from squirrel-like tree shrews, who were, in turn, evolved from hedgehogs, and, before that, starfish.
Now, another... Do you know why there aren't any aspirins in the jungle?
Скопировать
-Аристократы будут бороться за эту работу.
Эта работа называлась "хранитель королевской шоколадной морской звезды", или что-то в этом роде?
Нет, это называлось "ухаживающий за испражнениями"
- Aristocrats would fight over this job.
Were you the keeper of the king's chocolate starfish or something?
Well, no, you were called the groom of the stool.
Скопировать
Пап, порыбачим на одной из этих старых рыбацких лодок?
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
Бобби, иди на пляж.
Dad, will you take me out on one of those old fishing boats?
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
Bobby, get up on the beach.
Скопировать
Он открывал.
Шеф морская звезда.
Смотрите. Видите?
- He opened it.
Look, chief, a starfish.
Look at that.
Скопировать
Шеф, ещё одна звезда.
Две морские звезды.
- Открывайте!
Unbelievable.
Another starfish.
That makes two.
Скопировать
Сначала беспозвоночные:
морские звезды, крабы... некоторые из них, возможно, были гигантского размера.
А затем - более благородные виды:
First came the invertebrates.
Starfish, crabs. Some were probably gigantic.
Then, some more noble species.
Скопировать
Это не фуфло!
Помнишь морскую звезду в заливе Монтего?
Откуда я это знаю?
This is for real!
Remember the starfish at Montego Bay?
How would I know that?
Скопировать
— Я не такой лизоблюд как ты.
"Морская звезда... Вот тяжелое покрывало.
И глубокая зыбь, и океан ржи.
- I'm no ass-kisser like you.
"Star of the sea, here lies the heavy sheet
The deep swell, the ocean of wheat
Скопировать
Что, никогда не встречала солдата, части тела которого могут существовать и расти отдельно от тела?
Морская звезда.
Морская звезда в его коктейле.
You never seen a soldier whose body parts are self-sustaining and regenerative?
Starfish.
Starfish in his cocktail.
Скопировать
В итоге появился полип, прикрепленный ко дну океана, получавший питание из воды и развивший небольшие щупальца, чтобы направлять пищу в примитивный рот.
предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую
Но мы происходим не от морской звезды.
Becoming a polyp attached to the ocean floor filtering food from the water and evolving little tentacles to direct food into a primitive mouth.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
But we don't come from starfish.
Скопировать
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
Но мы происходим не от морской звезды.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
But we don't come from starfish.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
Скопировать
Я же не шарик на веревочке!
Доброе утро, Морская Звезда.
Доброе утро, Чед.
I'm not a yo-yo!
Good morning, Starfish.
Good morning, Chad.
Скопировать
Мы спешим, и я бы могла заставить ее работать, если б ты дал мне повести.
Прости, подруга Морской Звезды.
На этой лодке любви только один капитан.
We're in a hurry, and I could open it up if you let me drive.
I'm sorry, friend of Starfish.
There's only one captain of this love boat.
Скопировать
И я считаю тебя очень красивой.
Морская Звезда?
Куда ты уходишь?
And I think you're very pretty.
Starfish?
Where are you going?
Скопировать
Куда ты уходишь?
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Куда ты уходишь?
Where are you going?
Starfish, are you going swimming?
Where are you going?
Скопировать
Месть - забавная штука.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
И я считаю тебя очень красивой.
Revenge is fun.
I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
And I think you're very pretty.
Скопировать
Куда ты опять уходишь?
Морская Звезда?
Дело в Чеде?
Where are you going again?
Starfish?
Was it the Chad?
Скопировать
А есть виды, не имеющие половых признаков, где нет разделения на мужское и женское?
Морские звезды.
Когда увижу морскую звезду, попрошу ее трахнуть себя.
Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female?
Starfiish, for one.
Next time I see a starfiish, I'm gonna tell him to go fuck himself.
Скопировать
Морская звезда.
Морская звезда в его коктейле.
Я могу пережить прямое попадание снаряда, и со мной ничего не будет.
Starfish.
Starfish in his cocktail.
I can take a direct mortar hit and shake it off.
Скопировать
Что было внутри?
Сказал ему про морскую звезду?
Это было его пропуском на свободу.
What was inside?
Told him about the starfish?
That was his "get out of jail free" card.
Скопировать
Успокойся, принцесса Ариэль!
Но как я могу быть спокойна, если я встречаюсь с самой сексуальной морской звездой?
Мы одолеем всех демонов и вернем мир в твое подводное королевство, если ты будешь сидеть на этом куске коралла спокойно и остановишься.
Calm down, Princess Ariel!
But how can I be calm when I'm going out with such a sexy little starfish?
We will conquer your demons and restore peace to your watery kingdom, if you just sit down on that bit of coral and stop what you're doing.
Скопировать
Джулс пытается задержать его притворяясь, что вынашивает "Морскую Звезду" Спенсера.
Какую Морскую Звезду?
Моего первенца, Морскую Звезду, названного так в честь изящного и элегантного морского создания.
Jules is trying to stall him by pretending to be carrying Starfish Spencer.
Starfish who?
My firstborn, Starfish, named after the graceful and stylish sea creature.
Скопировать
Лэсси скоро получит результаты отпечатков.
Джулс пытается задержать его притворяясь, что вынашивает "Морскую Звезду" Спенсера.
Какую Морскую Звезду?
Lassie's about to the have the print results.
Jules is trying to stall him by pretending to be carrying Starfish Spencer.
Starfish who?
Скопировать
Какую Морскую Звезду?
Моего первенца, Морскую Звезду, названного так в честь изящного и элегантного морского создания.
Мне нравится.
Starfish who?
My firstborn, Starfish, named after the graceful and stylish sea creature.
Oh. I like.
Скопировать
- В большинстве своём.
Что это значит, госпожа морская звезда?
Ты одинока, как и я.
- Pretty much.
♪ What's it mean, Mrs. starfish?
♪ ♪ you're lonely like me oh, hello.
Скопировать
Я только что вернулся из ванной, сиденья там огромные.
Наконец-то я могу делать свои дела в стиле морской звезды.
Мне нравятся эти большие комфортные кресла.
I just got back from the bathroom; the stalls are huge.
I can finally do my business starfish-style.
I love these big comfy chairs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морские звезды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морские звезды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение