Перевод "заскакивать" на английский

Русский
English
0 / 30
заскакиватьdrop in spring jump
Произношение заскакивать

заскакивать – 30 результатов перевода

Верно?
Ну, маленький парнишка заскакивал сюда вчера для полуночного визита.
- Коннор был здесь?
Right?
The little nipper dropped in for a midnight visit last night.
- Connor was here?
Скопировать
Я потом только свату все рассказала.
Заскакиваю, все для сына делаю.
Но прошла неделя, его чуть не убили у меня на глазах.
Tomma Filatova told me everything.
He promised that he'll put an end to all of this and he'll do anything for his son.
And a week ago he almost got shot.
Скопировать
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,... ..оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы... ..чем покупать новую вывеску.
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Но всё же большинство местных клиентов это "бабочки" и их "дружки".
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought this place it was called "Chez Moustache" and it was cheaper to grow a moustache than to buy a new sign.
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
But mostly the clientele consists of the "poules" and their "macs".
Скопировать
≈й нравитс€ заскочить в гости.
я ей говорил, что ненавижу, когда заскакивают.
ќн тоже любит заскакивать.
Come on up.
Well, now we gotta get a posse together.
I love a good posse.
Скопировать
я ей говорил, что ненавижу, когда заскакивают.
ќн тоже любит заскакивать.
¬от как раз заскочил.
Well, now we gotta get a posse together.
I love a good posse.
What's the appeal of the posse?
Скопировать
Арни, где же бабочка?
Я сказал "заскакивай", но ведь папу надо же уважить...
випы, сенаторы, тайные агенты.
Gee, Arnie.
It's black tie.
I said drop by, but it's Dad's big do- V.I.P.s, senators, Secret Service.
Скопировать
Нестись через космос в своей комнате и смотреть телек.
Инопланетяне все время заскакивают потому что у Кирка самый большой телевизор.
Они прилетают вечером в пятницу.
Just hurtling through space in your living room watching TV.
The aliens were always dropping in because Kirk was the only one that had the big screen.
They'd come over Friday nights.
Скопировать
Плюс ко всему, я с ними ужинаю, они ко мне заглядывают.
- Они заскакивают на минутку.
Просто кошмар. - В курсе, когда они возвращаются во Флориду?
Plus, I got the dinners, I got the pop-ins.
-They pop in. It's brutal.
-Any idea when they're going back?
Скопировать
Бай, червячок!
Заскакивай как-нибудь еще!
Простите, мадам...
By honey!
Come back any time!
Excuse me...
Скопировать
Классно!
Виктория, будешь в Афуле, заскакивай. Попьем кофейку, поплачем, о чем захочешь.
Я буду скучать.
Sounds great!
Victoria, if you wander by Afula, drop in.
I'll miss you.
Скопировать
Я тоже сегодня занят.
Заскакивай ко мне в участок, угощу бутербродом.
Изабель. Жалко, что она сегодня занята.
I'm on duty.
Stop by police HQ I'll buy you a sandwich.
Pity she's not free.
Скопировать
Давай. OK.
Заскакивай!
Скажи, ты не работала в магазине Сары, ну, той... с ногой?
Come by.
-Okay
Hey, did you work for Sarah with the leg?
Скопировать
Но судя по тому, как она рыдала, она круто влипла.
Я записываю все серии, если хочешь, заскакивай после работы
Спасибо, возможно.
But I think she's in deep shit.
I tape all the episodes. Drop by if you want to catch up.
Thanks.
Скопировать
- В отпуске.
Он был в отпуске когда я заскакивал в последний раз.
Дайте мне дело.
-He's on vacation.
He was on vacation the last time I dropped by.
Give me my file.
Скопировать
Мы сможем, например, чаще видеться.
Я смогу заскакивать на обед каждый день.
Да, спасибо.
We'll be able to see each other. I could toodle over for lunch most days.
Yes.
Thanks.
Скопировать
Ты хочешь сказать, что мы просто подняли руку, и какой-то зеленый лупоглазый монстр сказал:
"Заскакивайте!
Могу подбросить вас до окрестностей Бейзингстоука"?
Are you telling me we just stuck our thumbs out and some green bug-eyed monster said,
"Hop in!
I can take you as far as Basingstoke roundabout"?
Скопировать
Но я здесь почти не бываю.
Заскакиваешь подремать?
А, кровать.
I know. But I'm hardly ever in here.
You just come in for naps?
Oh, the bed.
Скопировать
А вот и я.
Заскакиваю.
У меня был очень длинный и трудный день.
Hey, it's me.
Coming in.
I've had a very long, hard day.
Скопировать
- С удовольствием.
- Заскакивай около 19:00.
Так я успею сходить в магазин за продуктами, а ты успеешь надеть рубашку.
- I'd like that very much.
- Okay, swing by around 7:00.
It'll give me time to make the groceries and give you time to put a shirt on.
Скопировать
- А задержаться нельзя? Заходи.
Я рад, что ты заскакиваешь.
Пожалуйста, садись. Сможем немного поболтать.
But you can stay a bit longer, can't you?
Come in, I like it when you drop by.
Please, sit down, so that we can have a little chat.
Скопировать
*Я знаю, что есть шанс, что ты уйдешь не со мной*
*После этого мы заскакиваем в маленькое тихое местечко*
*И выпиваем пару бокалов*
♪ I know that there's a chance you won't be leaving with me ♪
♪ And afterwards we drop into a quiet little place ♪
♪ And have a drink or two
Скопировать
Нет, черт побери, это не так.
Ты заскакиваешь во время обеденного перерыва.
Ты что-то другое задумал, сынок.
No, you damn well didn't.
Lunchtime is when you "pop in."
You've got something else on your mind, son.
Скопировать
Номер три на двери.
Можешь заскакивать за ним, когда вздумаешь.
- Хорошо.
Number three on the door.
You can knock for him whenever you want.
OK.
Скопировать
Их место обитания прямо за теми холмами.
Кому не понравится периодически заскакивать в город, чтобы хорошо покушать, а?
Я думал, что мы ловим только собак и кошек.
Habitat's just over those hills.
Who doesn't like to come into town for a nice meal every now and then, hmm?
I thought this job this job was about dogs and cats.
Скопировать
Ну, именно этот трейлерный парк известен среди наркоманов, а у Уоллеса есть привод за покупку экстази.
Ладно, итак, Уоллес заскакивает туда, чтобы принять что-нибудь перед изнасилованием.
Есть кое-что ещё.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his record.
Okay, so Wallace swings by to score something before the rapes.
There's something else.
Скопировать
Может иногда меняются. Не знаю
У нее шарики за ролики заскакивают.
Ты же знаешь это?
Shallow-minded, desperate bitches do not change their spots.
Maybe they do sometimes.
I don't know.
Скопировать
Это вы насчёт этого так мило улыбались друг с дружкой?
Заскакивай, Кейт.
Слйшай, Дэнни, Дерек и я - просто друзья.
Is that what you guys were smiling about, getting all chummy about?
Hop in, Kate.
Look, Danny, Derek and I are friends.
Скопировать
Короче, не мелкая кроватка.
Если тебе интересно — заскакивай вечерком без одежды?
О, думаю, неудачная затея...
The point is, it's a huge bed.
And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly?
Oh, I don't think that's a good idea...
Скопировать
Моя машина на полировке.
Заскакиваю в закусочную
Слышу этот очаровательный акцент.
My car's getting waxed.
I hop in the diner.
I hear this adorable accent.
Скопировать
Я поступлю в японский университет.
Так что заскакивай, не стесняйся.
Думаешь меня это остановит?
I'm going to Japan university. That's right.
Good luck popping in on me there.
Do you really think that'll stop me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заскакивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заскакивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение