Перевод "TV show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV show (тиви шоу) :
tˌiːvˈiː ʃˈəʊ

тиви шоу транскрипция – 30 результатов перевода

- I know it's weird.
First time I hosted was back when I was doing a TV show...
- The West Wing.
- Знаю, выглядит странно.
В первый раз я вела это шоу, когда снималась в сериале ...
"Западное крыло".
Скопировать
The Monsters?
Tv show?
I'm old.
Монстры?
Сериал?
Я старик.
Скопировать
Saw you on...
Weren't you on that TV show?
Yeah.
Я видел тебя.
Кажется, в телешоу.
Да.
Скопировать
Is it too "Knots Landing"?
I know it's a TV show, but I don't get the reference at all.
- Anyway, but you like it?
Не слишком похоже "Тихую пристань" (сериал)?
Я знаю что это сериал, но не вижу никакой связи.
- Но тебе нравится?
Скопировать
It was really, really bad.
It was kind of like the Batman TV-show version of a Superman movie.
Very campy.
Пафосный треш.
Возвращаюсь я в Warner Bros., иду к тому чуваку.
Он такой: "Какие мысли?" Я говорю: "Ну, жуть какая-то".
Скопировать
YOU KNOW, "GAY AS BLAZES".
THE TV SHOW?
OH! WE DON'T WATCH TELEVISION.
Ну знаете, "Геи во всём блеске"...
Телесериал.
Мы не смотрим телевизор.
Скопировать
Excuse me, Flo?
Flo, like that TV show.
What is the soup du jour?
Простите, Фло?
Фло, как в сериале.
А что такое "суп дежур"?
Скопировать
They know about the bands over here.
But the whole thing, your character, and his running the TV show...
Do you want a cigarette?
Они знают о местных группах.
Но всё это, твой герой, как он ведёт телешоу...
Хочешь сигарету?
Скопировать
She's dying.
Jo, she's gonna die, and all I think about is some fricking ending to some stupid TV show.
I keep thinking there's gonna be time for the rest of it, but it runs out.
Она умирает.
Джо, она умрёт, и всё, о чём я могу думать, это какое-то грёбаное окончание для какого-то глупого сериала.
Я продолжаю думать, что найдётся время для остального, но оно заканчивается.
Скопировать
We've rehearsed until Resino's entrance.
He has a TV show, always the same.
Very good, you've all done great, thanks.
Мы репетировали до появления Ресино.
У него телешоу, там всегда одно и то же.
Очень хорошо, вы всё сделали здорово, спасибо.
Скопировать
If I can just get something bizarre enough on tape... I think I can parlay it into getting myself some sort of a... Wackiest Home Videos gig.
You got your own TV show?
Had, sweetie.
Только бы заснять пострашнее, ...и можно выходить в эфир с новой программой, наподобие "Наброски сумасшедшего".
- Вы что, телеведущая?
- Была, дорогой, в прошлом.
Скопировать
There's no need to protect the guilty in this room.
It's just sad that it took a TV show to make me see it.
What?
Нет никакой необходимости защищать виновных в этой комнате.
Просто грустно, что потребовался телесериал, чтобы заставить меня увидеть это.
Что?
Скопировать
I’m gonna get shanked
What is Fez’s favorite TV show?
Uh, well, it depends.
Я там пропаду.
Какое у Феза любимое ТВ-шоу?
Эм, ну всегда по-разному.
Скопировать
But first, this news from Tinsel Town.
The popular TV show All My Circuits will hold an open casting call...
An open casting call for child robots?
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
Скопировать
Okay.
- Hey, weren't you on a TV show or something?
- Yeah, it was just this show.
Ну ладно.
- Слушай, а не ты ли снимался на ТВ?
- Да, было там одно шоу...
Скопировать
-Yeah.
I have a penchant for the truth, something your TV show gave up around episode two.
That's it. We're done.
-Да.
У меня есть склонность к правде, чему-то, что ваше уродливое и крикливое шоу поставило на второе место. Все.
Мы закончили.
Скопировать
Thank you.
What about your TV show, Lola?
My TV show?
Спасибо.
Лола, а что там с вашим телешоу?
Мое шоу?
Скопировать
Try to remember, Hélène.
The TV show "Poets and men", it's you, right ?
- That's me, all right.
Да нет же, Элен!
Помнишь TВ шоу "Люди и Поэты"? Это ведь вы вели?
- Верно.
Скопировать
What about your TV show, Lola?
My TV show?
Well...
Лола, а что там с вашим телешоу?
Мое шоу?
Ну...
Скопировать
It's a
- It's a new TV show.
It's what they call a pilot.
Это...
Это телевизионная новинка.
То, что они называют пилотом.
Скопировать
They're getting jagged again.
This big agent will probably get him his own TV show.
That's exciting.
Они опять потрескались.
Агент скорей всего запустит его собственное шоу.
Невероятно.
Скопировать
- Yeah, I guess so.
They want you to do a TV show?
They want me to come up with an idea.
- Да, наверное.
Они хотят, чтобы ты делал телесериал?
Они хотят, чтобы я пришёл к ним с идеей.
Скопировать
- Children love an acrobat.
We have spent 40 million on a live TV show, you guys have got an ad with America's favourite old fart
Now... I have to kill all of you.
Дети любят акробатов.
Вы спустили 40 миллионов на шоу в прямом эфире с главным американским пердуном в главной роли, который будет читать книжку на фоне камина!
Придётся... вас всех убить.
Скопировать
Does he work here?
I thought it'd be fun for him to see a live TV show.
D'you see anybody having fun?
Он здесь работает?
Нет, хотела его немного порадовать, показать, как снимают шоу.
Мы что здесь, по-вашему, радуемся?
Скопировать
We've got company!
What do I care about your TV show?
Are you crazy?
Хватит! Здесь посторонние!
Плевала я на твое телевидение!
Сколько можно?
Скопировать
Ride 'em in, rawhide
Theme from the TV show 'Rawhide'.
Thank you.
Ride 'em in, rawhide
Это была мелодия из популярного сериала "Рохайд".
Спасибо.
Скопировать
Gosh, I'm honoured that you'd consider writing for me.
People have certain ideas about me that are created by my publicist and this TV show I do.
They really have no idea who I am or what my life is like.
Я так рада, что вы согласились писать для меня.
У людей сложилось определенное мнение обо мне которое было создано моим менеджером и этим шоу на ТВ.
Они и понятия не имеют какая я и как я живу.
Скопировать
We're watching TV.
If a TV show is more important than Matilda, you shouldn't be a parent.
Turn it off and listen to me.
Мы тут телевизор смотрим.
Если вам телевизор важнее дочери, то вам вообще не нужно быть отцом.
Выключите его и послушайте меня.
Скопировать
I was talking to my teacher, and she said, "You will benefit."
Kevin Costner did that TV show.
- You lost out.
Я поговорил со своей преподавательницей, и она сказала, что я выиграю от этого.
В том фильме снялся Кевин Костнер.
- Да ты пролетел.
Скопировать
Thing is, there are some inherent obstacles in this undertaking.
First of which, is being the fact that I'm not like Peter Lorre on that TV show.
I'm not some sick fuck travelling the countryside collecting fingers.
Правда, в этом деле есть несколько явных несоответствий.
Первое из которых заключается в том, что я - не Питер Лорри из фильма.
И не слабоумный придурок, коллекционирующий мизинцы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TV show (тиви шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение