Перевод "better lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better lights (бэте лайтс) :
bˈɛtə lˈaɪts

бэте лайтс транскрипция – 31 результат перевода

Every modification I have made is inspired by my desire not to run over any of the locals.
Buddha looking down, a lucky elephant, the lucky owl which is very important, it has better mirrors, better
Yes, as are you.
Все улучшения, которые я сделал, были вызваны моим желание больше не давить местных пешеходов.
Здесь есть, например Будда смотрящий на дорогу Фигурки слона и совы на удачу которые очень важны, установили лучшие зеркала, Лучшие фары, и на него надели светоотражающий жилет.
Да, такой же как у тебя.
Скопировать
That'll be the south Minquiers light buoy.
Better shut off our lights.
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Это, должно быть, буй на южных Минкерс.
Погаси-ка лучше наши огни.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Скопировать
No, they weren't.
I better turn my truck lights off. The battery will run down.
Yeah, you better.
Нет, ты ошибся.
Пойду выключу фары, а то батарея сядет.
Да, конечно.
Скопировать
Emergency lighting enabled.
We dimmed the lights for a better contrast and shut down all access to this floor.
- So, hopefully, they're trapped with us.
Включено аварийное освещение.
Мы затемнили свет для лучшего контраста ТЭРов и перекрыли все входы на этот этаж и 27 подуровень.
- Будем надеяться, они здесь вместе с нами.
Скопировать
This would work a lot better for me if you didn't talk.
Well, it'd work a lot better for me with the lights off.
Are you saying that you can't look at me when we do... whatever it is we do?
Знаешь, было бы гораздо лучше, если бы ты не разговаривала.
Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
Ты хочешь сказать, что не можешь смотреть на меня, когда мы... что бы мы делали?
Скопировать
I, erm...
I better turn down the lights.
"How do I love thee?
Я...
Я, пожалуй, выключу свет.
Как я люблю тебя? Возможно ли понять...
Скопировать
Good evening, Madam. Good evening, Sir.
If you want to see the fireworks, it's better with the lights out.
You're going to see one of the Riviera's most fascinating sights.
- Всего хорошего мадам, мсье.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
Сегодня вы увидите самое очаровательное зрелище на Ривьере.
Скопировать
(Muffled barking)
I told him to adjust the lights so the rhinestones would stand out better.
You ready to be immortalized?
.
Я сказала ему отрегулировать свет, чтобы твои стразы лучше выделялись.
Готова быть увековеченной?
Скопировать
And don't get me started on the electric.
- I mean, these lights- - it's better than a padded cell, Suki.
- I have to check the counter on the module.
А это я ещё об электрике молчу.
- Здешний свет... - Это лучше мягкой палаты, Суки.
- Мне нужно проверить счётчик модуля.
Скопировать
In and out.
And I better see him at lights out.
That's it, Liam.
В начале и в конце дня.
И чтоб он был здесь до отбоя.
Молодец, Лиам.
Скопировать
Caroline threw it there 'cause she doesn't wanna see it again.
You better give it to me before she comes out here and lights you on fire.
She kinda does that now.
Кэролайн выбросила его, потому что она вообще не хочет это видеть.
Лучше отдай мне его до того, как она придет сюда и подожжет тебя.
Она в таком настроения сейчас.
Скопировать
- Well... it happened when I was on the roof watching the night and waiting for the Angel Gabriel to come from Leiden Way, and Hendrickje came looking for me with a candle in her hand.
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and
And then...
Это случилось, когда я сидел на крыше, смотря в ночь, и ждал архангела Гавриила из Лейдена, а Хендрикье пришла искать меня со свечой в руке.
Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе.
И тогда я влюбился.
Скопировать
I mean, he will literally fall apart.
We gotta be able to do better than grow lights.
Well, this is every file from the original project.
Он просто развалится на части.
Но есть же что-то получше этих лампочек.
Тут все материалы закрытого проекта.
Скопировать
Which is the more noble pursuit?
May we have the lights, please... so His Highness can better see?
See here, Leopold, let's have the show.
Какая из двух этих задач благороднее?
Можем ли мы включить свет, чтобы Его Высочеству было лучше видно? Послушай, Леопольд.
Давай посмотрим дальше. И вправду.
Скопировать
- If she does, we're okay, right?
- They fucked up our lights. You better hope that the rest of 'em plants are okay.
I'm gonna go clip some clones and get us back on track.
Если пустит, то мы в порядке, да?
Лучше тебе надеяться на то, что хоть часть растений выжили.
Я сделаю несколько клонов и верну нас назад, на трассу.
Скопировать
Taking subconscious fears and externalizing them is what horror is all about.
You go to the movies, it ends, the lights come up, and then, everybody goes home feeling better.
Now, this is the kind of dialogue...
Беруд наши подсознательные страхи и воплощают их, вот в чем суть хорроров. Ты идешь в кино, оно заканчивается, свет загорается, и потом все уходят домой, чувствуя себя лучше.
Или возвращаются к ужасам своих настоящих жизней.
А вот это, диалог, которого я и добивалась.
Скопировать
Of course I do.
You'd better leave the lights off.
Right.
Я все понимаю.
Наверное, свет лучше не включать.
Да.
Скопировать
Fuck the board, man. Kings personnel, tight gun. I'm gonna run a zone coverage of the backers pressed.
Gronk motions across, I'm gonna call a ringo, drop my corner to send my will on the backside and Brady better
Just like that, huh?
- К черту доску, чувак, к черту это все, я собираюсь пробежать всю зону с защитниками около меня.
Когда Гронк начнет двигаться через поле, я оставлю своих корнербэков и брошу все силы на заднюю линию. А Брэди будет молиться, чтобы он выкинул мяч на пятом шаге, иначе его игра будет окончена.
- Вау. Вот так, да?
Скопировать
Pull our blinds at night.
Even better, keep the lights out.
We'll try to make this place as quiet as a graveyard, see if they move on.
Опускаем жалюзи на ночь.
А лучше — вообще потушить свет.
Попробуем сделать это место тихим, как кладбище, может, они сами уйдут.
Скопировать
I'll be there with you.
You are going to get better, and we are going to see the Northern Lights, together.
I should sleep now.
Я буду там с тобой.
Ты поправишься, и мы отправимся любоваться северным сиянием, вместе.
Я посплю.
Скопировать
Every modification I have made is inspired by my desire not to run over any of the locals.
, for example, Buddha looking down, a lucky elephant, the lucky owl which is very important, it has better
Yes, as are you.
Все улучшения, которые я сделал, были вызваны моим желание больше не давить местных пешеходов.
Здесь есть, например Будда смотрящий на дорогу Фигурки слона и совы на удачу которые очень важны, установили лучшие зеркала, Лучшие фары, и на него надели светоотражающий жилет.
Да, такой же как у тебя.
Скопировать
Thanks for teeing me up like that.
You better get moving. These lights are designed for basic ice-cream work.
I need five minutes.
Спасибо что так меня выручаешь.
Вам бы поторопиться, эти фонари рассчитаны на работу мороженщика, они не протянут всю ночь.
Мне надо 5 минут.
Скопировать
My ex-boyfriend was one.
He looked better with the lights off, too.
So you've dated boys?
Мой бывший парень тоже таким был.
Тоже выглядел лучше в приглушённом свете.
Так ты встречалась с парнями?
Скопировать
I tell you what, we ought to make the lights go a bit better.
Can we dim the lights? That's better.
A bit more rock 'n' roll.
И я вам скажу, нам надо улучшить освещение.
Можно приглушить свет?
Так то лучше. Рок н Ролл.
Скопировать
And there they are.
I tell you what, we ought to make the lights go a bit better.
Can we dim the lights? That's better.
И вот они здесь.
И я вам скажу, нам надо улучшить освещение.
Можно приглушить свет?
Скопировать
It's light, because light from this candelabra, say, is a wave, just like sound.
But if waves travel better through denser materials, then why can I put up my hand and block out the
Yes.
О свете, потому что свет этого подсвечника, допустим, - это волна, как и звук.
Но если волны лучше проходят через плотные материалы, тогда почему я могу поднять руку и снизить яркость света?
Да.
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
You agree, Julie?
Lights out?
- Did I take my pill?
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better lights (бэте лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение