Перевод "to escort" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to escort (ту эскот) :
tʊ ɛskˈɔːt

ту эскот транскрипция – 30 результатов перевода

My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Why me?
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Почему я?
Скопировать
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Скопировать
And where did you two disappear to?
I had to get something out of the car and Nate was gentlemanly enough to escort me with his umbrella.
Ah good for you Nate.
- Куда вы запропали?
- Я хотела кое-что взять в машине,.. - ... Нэйт проводил меня с зонтиком.
-А, молодец, Нэйт.
Скопировать
- It's my dance, I believe, Miss Day. - Mr Shinar.
I was just about to escort Miss Day home.
Nonsense. The night is young.
Сейчас мой танец, мисс Дэй.
- Мистер Шайнер! - Я хотел проводить мисс Дэй домой.
Вздор, вечер ещё молод!
Скопировать
General.
I'm sorry, but these men are here to escort you to Peterson.
You'll be flown to Andrews and turned over to the authorities in Washington.
Генерал.
Мне жаль , но эти люди здесь для сопровождения Вас на базу "Петерсон".
Затем вас доставят на авиабазу "Эндрюс" и перевезут в Вашингтон.
Скопировать
Somebody's angry. - I wonder why.
We are coming up alongside you to escort you to Hanscom Air Force Base.
Lower your altitude now.
- Интересно знать, почему?
Мы сопроводим вас на базу ВВС в Хэнском.
Опуститесь.
Скопировать
Captain Morpheus.
Are you here to escort me to the stockade, captain?
- I'm just here to keep the peace.
- Капитан Морфеус.
- Вы отправите меня в тюрьму?
- Я обеспечиваю порядок.
Скопировать
But now, I am afraid there is nothing more you can do for me.
Mademoiselle, at least allow me to escort you home.
There is no need to trouble yourself.
Ќо сейчас, боюсь, что вы больше ничего не сможете дл€ мен€ сделать.
ћадмуазель, по крайней мере, позвольте мне проводить вас домой.
Ќет необходимости утруждать себ€.
Скопировать
Do the whole "cop" thing.
- I'll send someone to escort you. - Thank you very much.
Lawrence told me to accommodate you in any way possible.
Делать то, что и положено копу.
- Я дам вам кого-нибудь для сопровождения.
Лоренс приказал во всем идти вам навстречу.
Скопировать
If your father saw you now, breaking that vow, what would he say?
You three are to escort their highnesses back to their tents immediately.
You are to guard them.
Если бы ваш отец увидел вас сейчас, нарушающими эту клятву, что бы он сказал?
Вы трое сопроводите Их Высочеств обратно в лагерь немедленно.
Вы их охраняете.
Скопировать
But, of course, it is to be expected.
Sir, I'm here to escort you to the fortress hall.
When my master meets with your knights, he must be seated last and he must be seated at the head of the table.
Конечно, так и должно быть.
Господин, я буду сопровождать Вас в зал.
Когда епископ встретится с рыцарями, он должен быть посажен последним и должен сидеть во главе стола.
Скопировать
Oh, how do?
Why certainly, I'll be glad to escort him.
I'll see if Dr. Sanderson can see you, Mrs...
Как поживаете?
Конечно же. Я буду рад проводить его.
Я посмотрю, сможет ли доктор Сандерсон вас принять.
Скопировать
Ian agrees with me.
He's got to escort the victim to the altar.
- He has to what?
Иан согласен со мной.
Он отведёт жертву к алтарю.
- Он - что? !
Скопировать
I thank Tonila for his many gratitudes.
I have come to escort you as you walk among the people before your destiny.
What is to happen to us, Tonila?
Я глубоко благодарен Тониле.
Я буду сопровождать тебя, когда ты пойдёшь навстречу судьбе.
Что будет с нами, Тонила?
Скопировать
Do you feel sick?
Would you like us to escort you to the hotel?
No, no, thank you, it's nothing.
Вы себя плохо чувствуете?
Вы хотите, чтобы вас проводили до отеля?
Нет, нет. Спасибо. Ничего страшного.
Скопировать
I need treatment.
You've got to escort me.
You have to help me.
Меня нужно вылечить.
Вы должны мне помочь.
Сделайте что-нибудь для человека.
Скопировать
You must... come back.
Tomorrow, you're going to escort the money.
If anything happened to you...
Вы должены... вернуться.
Завтра вы повезете деньги.
Если с Вами что-нибудь случится ...
Скопировать
Representative Chen, new orders have been received.
You are to escort the prisoners to the Dalek Supreme.
Excellent!
Представитель Чен, новый приказ был получен.
Ты должен сопроводить пленников к Верховному Далеку.
Превосходно!
Скопировать
Scheduled to land at Andrews in an under an hour.
We have a team to escort her to Langley for a debriefing.
We got to assume the Pavlovich brothers - already know the route.
Где-то через час она прилетит на базу Эндрюс.
Наша команда ждёт, чтобы отвезти её в Лэнгли для расследования.
Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
Скопировать
The Señor, for his first selection, will play "A Cup of Coffee, a Sandwich and You"... from the opera, Aida.
Señor, allow me to escort you to the diet.
Uh, Señor Pastrami, what is the first number?
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
Сетор, позвольте проводить вас на сцену.
Сетор Пастрами, а что за первый номер?
Скопировать
- No need to explain.
You should refuse to escort this convoy.
It is a friendly advice.
- Безусловно.
Вы должны отказаться сопровождать этот конвой.
Это - дружеский совет.
Скопировать
I am quite capable of walking!
Odysseus, I claim the honour to escort him.
Let him walk to camp with me.
Я вполне способен ходить!
я удостоин чести вести его.
Пусть он пойдет в лагерь со мной.
Скопировать
Exactly the same thing happened in Palermo.
Miss, if you want to go back to your hotel, -we're here to escort you.
-Oh, yes.
В Палермо было то же самое.
- Синьорина, если вы хотите отправиться в свою гостиницу, мы вас проводим.
- Конечно.
Скопировать
My father would miss your company.
Your father has given me permission to escort you all the way to the altar.
If you hate love, you hate life... and if you do, your eyes don't say so.
Моему отцу будет не хватать вашей компании.
Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря.
Если вы ненавидите любовь, то ненавидите и самою жизнь а если это так, глаза ваши этого не отражают.
Скопировать
- Are you going shopping again?
- Want to escort me?
He likes the salesgirl.
- Ты снова пойдешь по магазинам?
- Хотите сопровождать меня?
Ему понравилась продавщица.
Скопировать
Don't be stupid.
I'll be there to escort you out in a minute.
There's a policeman at every exit, so it's no use trying to run.
Не делайте глупостей.
Через минуту я подойду к вам.
Все выходы перекрыты, так что не пытайтесь удрать.
Скопировать
This witness is a automobile expert and is being called to rebut the testimony of George Wilbur.
Your Honour, would you instruct the bailiff to escort Miss Vito to the witness stand?
Hold up your right hand.
Свидетельница является автомобильным экспертом и вызывается для опровержения свидетельства Джоржда Уилбура.
Ваша честь, не могли бы Вы попросить пристава проводить мисс Вито на её место?
Поднимите Вашу правую руку.
Скопировать
No one has invited me to a party, have they?
manner of speaking, but they have invited me and Eve, and since the truck has packed up, we need someone to
What about supper?
Какая вечеринка? Вроде меня никуда не приглашали.
Ну... в общем, нет, не приглашали, но пригласили меня и Еву. И поскольку машина сдохла, надо, чтобы кто-то нас проводил.
- А как же ужин?
Скопировать
Would you help an old lady to her car?
You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile.
Didn't like that one?
Вы проводите старую женщину к машине?
Вам не нужна помощь, Этоль. Но для меня будет большой честью проводить вас к автомобилю.
Что так не понравилось?
Скопировать
What beautiful gardens, Monsieur Poirot.
It is so good of you to escort me.
It wanted to bring somewhere that was worthy of you.
Какой чудесный парк, месье Пуаро.
Как мило с вашей стороны сопровождать меня!
Мне хотелось привести вас в такое место, прекрасное, как и вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to escort (ту эскот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to escort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эскот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение