Перевод "Greenhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Greenhouse (гринхаус) :
ɡɹˈiːnhaʊs

гринхаус транскрипция – 30 результатов перевода

What's my occupation?
So now I work at the greenhouse.
I graduated Silviculture in '93 and...
Моя специализация?
Сейчас я работаю в оранжерее.
Я закончил ботанический факультет в 93-м...
Скопировать
Not so fast, sunbeam.
We're greenhouse gases.
You ain't going nowhere.
Не так быстро, Солнечный Луч.
Мы - парниковые газы.
Ты никуда не пойдешь.
Скопировать
Pretty soon, Earth is chock-Full of sunbeams... Their rotting corpses heating our atmosphere.
How do we get rid of the greenhouse gases?
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Через некоторое время рядом с Землей уже валяются много трупов Солнечных Лучей... которые нагревают нашу атмосферу.
А как нам избавиться от этих Правниковых гассов?
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Скопировать
I'm taking the stage.
I know the source of the greenhouse gases...
But in my shame, I've kept it secret for 75 long years.
Я иду выступать.
Я знаю источник парниковых газов.
Но, к своему стыду, я хранил этот секрет долгие семьдесят пять лет.
Скопировать
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
Granted, you're all blasting out greenhouse gases.
You're one to talk.
Я нашел способ спасти вас и при этом избавить мир от глобального потепления!
Как известно, вы все производите парниковые газы...
Тебе об этом говорить!
Скопировать
Never again.
In that case, here in the greenhouse.
- What are they saying?
Никогда.
Тогда в оранжерею.
- Что они говорят?
Скопировать
Will you excuse me?
The greenhouse is off-limits.
- Pointard's on guard.
Ты меня извинишь?
Оранжерею закрыть.
- Понтар на страже.
Скопировать
Hurry!
In the greenhouse.
You mustn't catch cold.
Поторопись!
В оранжерее.
Не простудись.
Скопировать
They need us, Corneille.
By the greenhouse?
Where are you headed?
Мы нужны им, Корнель.
У оранжереи?
Куда направляешься?
Скопировать
On the back street.
A green house.
- The Farren house.
В переулке.
Зеленый дом.
- Дом Фарренов.
Скопировать
And then he gets mad.
Of course, since the greenhouse gases are still building up... It takes more and more ice each time.
Thus, solving the problem once and for all.
А потом он звереет.
Конечно, пока Парниковые газы никуда не делись, с каждым годом требуется все больше и больше льда.
Этот способ избавит нас от проблемы раз и навсегда.
Скопировать
- My place.
- Ln a greenhouse? Oh, no, no.
He's going to remodel the old mill.
- У меня.
- В оранжерее?
Нет, нет. Он отремонтировал старую мельницу.
Скопировать
- Yep.
And here I went in the moonlight all the way to Daddy's greenhouse to pick them for her.
There is no moon.
Да.
Я при лунном свете лазил в папину оранжерею, чтобы их нарвать.
Луны нет.
Скопировать
Do what?
About me greenhouse.
It's the revels!
Сделать что?
Моя оранжерея.
Это ярмарка!
Скопировать
Poison?
She eats poisonous flowers in the greenhouse.
Should I call a doctor?
Яд?
Она съела вчера ядовитые цветы в оранжерее.
Может вызвать врача?
Скопировать
No one here remembered my birthday no one gave me such flowers
The roses came from the SS greenhouse
Prisoners from the men's camp worked there
О моём дне рождения здесь никто не помнил и никто не дарил такие цветы.
Розы были из оранжереи СС.
Там работали заключённые из мужского лагеря.
Скопировать
Finally happened.
Caught them red-handed in the greenhouse.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.
Наконец-то, случилось.
Поймал их за руку в оранжерее.
Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
Скопировать
Madly in love.
I bet he's going to the greenhouse.
- Why do you go and watch my picture for months?
Увлекся как сумасшедший.
Уверен, он пошел в оранжерею.
Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет?
Скопировать
"They" keep moving your house?
Yeah, me greenhouse.
It's the revels.
"Они" продолжают двигать ваш дом?
Да, мою оранжерею.
Это ярмарка.
Скопировать
Now wait over there.
Now, what about my greenhouse?
Oh, yes.
Теперь, подожди там.
Итак, что насчет моей оранжереи?
Ох, да.
Скопировать
By the way, did you get my flowers?
You know, those orchids from my greenhouse?
The fog finally lifted over Long lsland and they flew them down this morning.
Кстати, ты получила цветы?
Орхидеи из моей оранжереи.
Туман над Лонг-Айлендом рассеялся, и цветы доставили.
Скопировать
I don't like the looks Of those teenagers.
Could this record-breaking heat wave... be the result of the dreaded greenhouse effect?
Well, if70° days in the middle of winter are the price of car pollution... you'll forgive me if I keep my old Pontiac.
Мне не нравится вид этих подростков.
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Если 20-градусная жара в середине зимы - это результат загрязнения воздуха машинами то можно я не буду выбрасывать свой старый "Понтиак"?
Скопировать
- Sure. You can confess now, he'll be deported,
- you could face charges, and no more greenhouse.
- It's like a police state.
Конечно, можете во всем сознаться.
Его депортируют, вам предъявят обвинение и прощай теплица.
Мы живем в полицейском государстве.
Скопировать
- Okay.
Don't go in the greenhouse.
That's all I ask.
И больше не заходите в теплицу.
О большем я не прошу.
Здесь моё особое место.
Скопировать
You asked me before why I did it, the marriage.
- It was for the greenhouse.
- Greenhouse?
Вы спросили, зачем я это сделала? Насчёт свадьбы.
- Все из-за теплицы.
- Теплицы?
Скопировать
That would be global bankruptcy.
We couldn't beat the greenhouse effect anyway.
This secret group, you know, the group that's in charge of the government - Oh, yeah. They're gonna get boosted off this rock before it melts.
Это было бы глобальным банкротством.
И мы бы все равно не победили тепличный эффект.
Секретную-то группу, которая правительством управляет, их-то быстренько запульнут подальше отсюда, когда все начнется.
Скопировать
We made a deal. lfl leave quickly... then you keep... your beautiful greenhouse.
I don't care about the greenhouse.
It's time to go, Mr Faure.
Мы договорились, если я уеду быстро, они не тронут твою теплицу.
Мне не нужна теплица.
Пора ехать, мистер Форе.
Скопировать
- That's a good one!
- You know, Tammy told me she'd heard noises in the greenhouse. Growling noises.
Her father was killed that night.
- Вполне может быть.
Тэмми говорила, что слышала из теплицы какие-то звуки, похожие на рычание.
А потом, ночью, ее отца убили.
Скопировать
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
The runaway greenhouse effect on Venus is a valuable reminder that we must take the increasing greenhouse
Important lessons about our environment have come from spacecraft missions to the planets.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый слой.
Неуправляемый парниковый эффект на Венере - ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
Полеты зондов к другим планетам дают нам важные уроки о собственной окружающей среде.
Скопировать
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface.
The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno.
In this caldron, there's not likely to be anything alive even creatures very different from us.
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
Парниковый эффект может превратить мир, подобный Земле, в ад на планете.
В таком котле вряд ли что-то может выжить, даже существа, сильно отличающиеся от нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greenhouse (гринхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greenhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гринхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение