Перевод "нигде" на английский

Русский
English
0 / 30
нигдеnowhere
Произношение нигде

нигде – 30 результатов перевода

Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик с бриллиантами, которые оцениваюся в несколько миллионов.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several million. but the diamonds cannot be traced.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
Скопировать
Как работа?
Ты нигде не работаешь.
Твоя работа - попадать в неприятности. Ты что, не видишь.
What work?
You don't do any work.
All you do is get in trouble.
Скопировать
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Скопировать
Ты не есть все в одном.
И ты не Ничто в Нигде.
Твоя так называемая - это просто точка в линии, а линия - ничто, по сравнению с божественная создающая сила всего в Одном...
You're not the all in all.
You're the Nothing of Nothing.
Your so-called universe is a mere point in a line, and a line is as nothing compared with ... ... the divine creative power of the all in One...
Скопировать
- Большой сюрприз!
Сэр, первый осмотр дома, мы не нашли детонатора Мандобомбы нигде.
- М-р Аким, где ваш сын?
Big surprise!
Sir, first pass of the house, we didn't find a snuke detonator anywhere.
Mr. Akim, where is your son?
Скопировать
Несколько сотен демонов вырвались на свободу.
Мы не знаем, ни где они, ни когда нанесут удар.
Во всем мире нет столько охотников, чтобы справится с ними.
Look,there are couple hundred more demons out there now.
We don't know where they are, when they'll strike.
There ain't enough hunters in the world To handle something like this.
Скопировать
Ага, извини Джо, я только что видел одну из своих ужасных фантазий.
Это лучшее шоу, которое нигде не увидишь.
Я ненавижу шоу, которые превращают историю во всякое дерьмо.
Yeah, sorry Joe, I just had one of my Scrubs fantasy moments.
It's the best show you're not watching.
I hate shows that cut away from the story for some bullcrap.
Скопировать
Было темно.
Нигде нет никаких его следов.
Я проверю на качелях.
It were dark.
There's no sign of him anywhere.
I'll check the swings.
Скопировать
Путешествие к себе?
Реальности нигде нет
Я хочу
A journey to find yourself?
Reality is nowhere out there
I wanna be
Скопировать
Путешествие к себе?
Реальности нигде нет
Original Works by Kotobuki Shiriagari
A journey to find yourself?
Reality is nowhere out there
Original Works by Kotobuki Shiriagari
Скопировать
Её не существует, остались лишь слухи.
Она упоминается в списке пьес, но сама нигде не появляется. Никто не знает, почему.
У тебя диктофона не найдётся?
Doesn't exist. I mean, rumors.
It's mentioned in lists of his plays, but never ever turns up, and no one knows why.
Have you got a mini-disc or something?
Скопировать
Я отвечу тебе, Дуайт.
И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
Он не передумает.
I'll tell you, Dwight.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
That's not gonna change his mind.
Скопировать
Это не пицца.
На купоне нигде об этом не написано, а должно быть написано, раз уж у вас такие правила.
Что значит ..?
It's not pizza.
It doesn't say it anywhere on the coupon, and if it's your policy, it should say it on the coupon.
What do you mean?
Скопировать
Тинторетто, пьяцца Сан Марко, Риальто...
Но там нет ни повозок, ни улиц, их нигде не видно!
А кто скажет мне, почему?
Tintoretto, Piazza San Marco, the Rialto.
And there's not a cart or a street anywhere to be seen.
And who can tell me why?
Скопировать
Он знает это.
И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается.
Я невидимая рука его совершенства.
He knows it.
And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear.
I am the unseen hand to his brilliance.
Скопировать
Твоей сестры?
Знаешь, за всё время пока мы были вместе, ты ни разу не спросил ни о моей семье, ни где я был, ни что
Если б ты не был таким эгоистичным ублюдком, ты смог бы избежать очень многих бед.
Your sister?
You know? All the time spent together... never asked for my family... where they were... what they did...
If it were not so selfish would avoid many problems.
Скопировать
Ну, эту, которая плачет.
Нигде от этих баб проходу нет.
Сидели бы дома, дома бы и плакали.
The one who's crying.
You can't get away from those women.
They should sit at home and cry there.
Скопировать
Я выпустила их на свободу, но на свободе для нас места нет.
Нигде нет места для нас.
Макс, ты даровала им свободу.
I let these people loose in the world, but there's no place for us out here.
There's no place anywhere.
You gave them freedom, Max.
Скопировать
Туалет, настолько отвратительный, что ты боишься зайти в кабинку, матрасы, настолько бугорчатые, что похоже, будто спишь на модели Гималаев.
Там нигде нельзя одежу постирать.
Не возможно уединиться. Это - ад.
Bathroom so disgusting you're afraid to venture in. Mattresses so lumpy, it's like sleeping on a model of the Himalayas.
There's nowhere to do laundry.
There's no privacy. lt's hell.
Скопировать
Нет таких.
Мы в глубоком космосе, на углу "Нет" и "Нигде".
Следи за ней получше потому что мы здесь совсем одни.
Not nobody.
We're deep in space, corner of No and Where.
You take extra care with her because we're very much alone out here.
Скопировать
Что?
нигде не могу его найти.
- Ну отлично!
What?
- I can't find it anywhere.
- Oh perfect!
Скопировать
-Где он был?
-Нигде.
Валяется целыми днями.
-Where he be at?
-Nowhere.
He just lays around all day, you know?
Скопировать
Где вы были, доктор Торссон?
Нигде
Я был здесь, в постели
Where'd you been, Dr Thorsson?
Nowhere.
I was here in bed.
Скопировать
А эта сильная леди с черными глазами – твоя мать.
Тебя зовут Стивен Франклин Томас И ты будешь расти со мной на маленьком ранчо в самой середине "нигде
Как там вообще в Юте?
That lady with the black eye is your mother.
Your name is Steven Franklin Thomas and you'll grow up with me on a ranch in the middle of nowhere.
What's it like in Utah?
Скопировать
"Что если она встретит птицу, певучее чем Найлс, но без внутреннего стержня?"
. - Она нигде не найдёт птицы, певучее Найлса.
Откуда такие пробки?
"What if she meets a bird who's more birdly than Niles but without the substance."
Trust me, no one is more birdly than Niles.
What is with all this traffic?
Скопировать
Я пообещала, что мы будем следовать свадебному этикету.
Что ж, я прочёл "Мисс Хорошие Манеры" от корки до корки, и там нигде не указано, что человек должен подавлять
- Ого, да он крут!
I PROMISED WE'D FOLLOW WEDDING ETIQUETTE.
YEAH, WELL I'VE READ "MISS MANNERS" COVER TO COVER, AND NOWHERE DOES IT STATE THAT ONE MUST SUBJUGATE ONE'S SEXUALITY EVEN...
WOW, IS HE HOT!
Скопировать
Как сказал Харви, этот клей - самый сильный на рынке.
Лучше вы нигде ни найдете.
Да бросьте.
As young Harvey told you, this is the strongest on the market.
You won't find any elsewhere.
Come on.
Скопировать
Да, мужик, я слышал, копы разыскивают и Савино тоже.
-Его нигде нет.
-И Малыша тоже.
Yeah, man, and I heard the cops been all in Savino's shit, too.
-He ain't been around.
-Little Man, neither.
Скопировать
Согласно завещанию, я должен обеим девушкам выплатить наследство. 200000 франков.
Но денег нигде нет.
- Было указано место их хранения? Неточно.
According to the testament I'm supposed to hand out the bequest to the girls.
But the money can't be found anywhere.
is the location of the money stated in the testament?
Скопировать
- Большой и высокий?
Нигде.
- И он сказал, что любит тебя?
Was he big and tall?
There's nobody like him anywhere at all.
Did he say he loved ya?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нигде?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нигде для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение