Перевод "camellia" на русский
camellia
→
камелия
Произношение camellia (камэлио) :
kamˈɛliə
камэлио транскрипция – 30 результатов перевода
Please take care until the day we meet again.
It's called a camellia.
The flower's meaning is...
Пожалуйста, сохрани это до того дня, когда мы снова встретимся.
Это камелия. [яп. - цубаки]
Цветок, который значит...
Скопировать
Congratulations on the first sail of the fisher-boat.
All of you in the Camellia.
Thank you.
Поздравляю вас!
Поздравляю с праздником всех вас!
Спасибо!
Скопировать
Sandy was just telling me about how he proposed to his fiancée and it was so beautiful.
Well, her favorite flower is the camellia.
From the poem...
Сэнди просто рассказывал мне, как он сделал предложение своей невесте и как это было прекрасно.
Ее любимые цветы камелии.
Как в романе...
Скопировать
Get out.
- Thanks for the camellia.
- And don't come back!
Уходите!
- Спасибо за камелию.
- И не возвращайтесь!
Скопировать
- Perhaps when my head has recovered from its buffeting.
all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented
Well, I was wonderin' till you let Pickles out.
- Может быть, когда Моя голова придет в себя от сотрясения.
Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро?
Посещало до тех пор, пока вы не выпустили Маринада.
Скопировать
Well, how nice.
- A camellia doesn't have any fragrance.
- It doesn't need any around you.
О, как мило.
- Камелия не имеет запаха.
- Рядом с вами этого и не требуется.
Скопировать
Sanjûrô Tsubaki...
(30-year-old Camellia) though I'm now almost 40.
You're a most interesting man.
Цубаки Сандзюро.
/30-летняя камелия/ Скоро уж 40.
Вы забавный.
Скопировать
Speaking of camellias, those are truly splendid.
Kurofuji's estate has so many that it's called Camellia Mansion.
Let's see what they're up to.
Камелия. Она прекрасна, не правда ли?
Усадьба Курофудзи носит название "Дворец Камелий".
Вот и полюбуемся.
Скопировать
How beautiful!
This water comes from the Camellia Mansion next door.
How do you know that?
Как красиво!
Эта вода течёт из Дворца Камелий.
Ты многое знаешь.
Скопировать
Such a beautifully gentle approach.
Mother, since it's from Camellia Mansion, wouldn't camellias be nice?
Red camellias... how lovely that would be.
Это мирный путь.
Это же будет Дворец Камелий, почему бы не послать камелию?
Красную камелию в качестве сигнала! Это должно быть прекрасно.
Скопировать
Dunno... You will become a well-digging laborer and enter Edo Castle through the western citadel at Marugoshij Castle.
with a pistol. for the pistol you'll use I will bury that with my own hands beneath the camellia tree
you'll be okay.
Понятия не имею... который копает колодцы.
Хидэтада. я собственноручно закопаю в замке под камелией.
Выкопаешь его под покровом ночи - не попадешься.
Скопировать
I can't give up my spiritual powers because of a bastard like him!
That's camellia.
My Queen has given this to me.
Не стоит растрачивать свои духовные силы из-за какого-то мерзавца.
У вас там камелия?
Её дала мне жена.
Скопировать
- Tea.
- Tea is Camellia in dried form...
- I know what tea is.
- Чай.
- Чай - это высушенные листья камелии...
- Я знаю, что такое чай.
Скопировать
Amazing, it has a gold color.
The camellia oil is complete.
That's amazing, Ken!
он имеет золотой цвет.
Масло из камелии готово.
Кен!
Скопировать
Your poem in the textbook.
'Camellia ', right?
A little bird by the camellia grave.
Ваше стихотворение из учебника.
"Камелия", правильно?
"На могиле камелия словно малая пташка.
Скопировать
'Camellia ', right?
A little bird by the camellia grave.
A sad bird with red beaks.
"Камелия", правильно?
"На могиле камелия словно малая пташка.
Алый клювик и чей-то застывший вопрос.
Скопировать
Who's coming?
County officials and people from Camellia Literature Museum.
I want to go as well.
Кто придет?
Чиновники из окружного офиса и представители литературного музея "Камелия".
Я тоже хочу пойти.
Скопировать
Maybe you'd like to say a word...
Do you know how old the girl from Camellia was?
You mean the girl who saved you from the communists?
Может, вы хотите сказать пару слов...
Вы не помните, какого возраста была девушка из "Камелии"?
Вы имеете в виду девушку, которая спасла вас от коммунистов?
Скопировать
I have some news.
We decided to call it Camellia Memorial Hall.
We took out 'Literary Museum' from the title.
У меня новости.
Мы решили назвать это "Мемориальный холл "Камелия".
Мы переделали "литературный музей".
Скопировать
You know, gram for gram this is more expensive than gold.
Camellia sinensis, if I recall correctly.
You know when Nixon visited China, they gave him two ounces of this as a gift.
На вес он дороже золота.
Camellia sinensis - если правильно помню по-латыни.
Знаете, когда Никсон приезжал в Китай, ему подарили две унции такого чая.
Скопировать
This can't be tea.
It's Camellia sinensis.
It's an organic green.
Это не похоже на чай.
Это Камелия китайская.
Зеленый чай.
Скопировать
That's...
Are you going to make oil from this Camellia Japonica?
That's right.
Это...
Ты собираешься сделать масло из Камелии Джапоника?
Верно.
Скопировать
Let's make oil using that.
First, crush the Camellia Japonica.
Put them in pan with boiling water.
Давай сделаем масло с помощью этого.
раздавить Камеллия Джапоника.
Положите их в кастрюлю с кипящей водой.
Скопировать
No.
He threw a flower on Nana's grave... a camellia.
It was her favorite flower.
Нет.
Он бросил цветок на могилу Наны... камелию.
Это были ее любимые цветы.
Скопировать
They met just after my great-grandmother's death and I think I saw him at the funeral.
A handsome young man tossed a camellia onto her grave but the strange thing is she never mentioned him
It's as if she led an entire life that I knew nothing about.
Они встретились сразу после смерти моей прабабушки, и мне кажется, я видела его на прошедших похоронах.
Красивый молодой человек бросил камелию на ее могилу. Самое странное то, что она никогда не упоминала его в своих письмах, ни разу, и тем не менее, похоже, что они были вместе почти все время.
Такое впечатление, что у нее была вторая жизнь, о которой я не знала решительно ничего.
Скопировать
It's true that we could have stopped in Emelka. Country inns are always full of surprises!
Lady Camellia told me she once heard an Iop ask for more cockroaches in his soup because he liked the
right?
Конечно, мы могли остановиться в Емелька, ведь деревенские гостиницы всегда полны неожиданностей
Леди Камелия говорила мне, что она однажды слышала, как Иоп просит побольше тараканов в суп, потому что ему нравился их хруст
Но всё таки, походные костры, звездные ночи, это интереснее чем пребывание в гостинице, правильно?
Скопировать
You hung it on a carrot?
No, I unplaited it and arranged it around the camellia you gave me.
I couldn't use a stranger's hair.
— Морковку ею обложил?
— Нет. Нет, камелию, которую ты мне подарила.
Не класть же под нее волосы незнакомки!
Скопировать
She wants a daughter-in-law who's compliant and ignorant.
Camellia is strong.
Clever.
Она хочет невестку, которая послушна и невежественна.
Камелия сильная.
Умная.
Скопировать
It's my family too, and I'm taking my role as the head of it.
And Camellia will be by my side.
Sorry!
Это и моя семья, и я считаю, что на мне обязанности её главы.
И Камелия будет со мной.
Простите!
Скопировать
What happened?
Grandmother feels Camellia is not demure enough to be her daughter-in-law.
She's answering her back.
Что случилось?
Бабушка считает, что Камелия недостаточно скромна, чтобы стать её невесткой.
Она всё время ей дерзит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов camellia (камэлио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camellia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камэлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение