Перевод "Girl ways" на русский
Произношение Girl ways (горл yэйз) :
ɡˈɜːl wˈeɪz
горл yэйз транскрипция – 33 результата перевода
She's had some interesting ways so far.
Girl ways. Boy ways.
Drug ways.
Недавно случилось кое-что интересное.
Интересная девушка, парень.
Интересные наркотики.
Скопировать
Odette was my favorite contestant.
party girl headed down the wrong path, then a brush with death made her wake up and change her bad-girl
That's a great story.
Одетт была моей любимой участницей.
Она была наследницей, воспитанной богатым дедушкой. тусовщица, которая катилась по наклонной, затем столкновение со смертью заставило ее очнуться и вернуться на путь истинный.
Отличная история.
Скопировать
Well, Charles is an excellent father and doctor, but he was a lousy husband.
Once he started scaling the social ladder, my jagged edges and sistah-girl ways just didn't make the
So he left you 'cause he thought you weren't good enough?
Чарльз отличный отец и врач, но он был никчемным мужем.
Однажды он начал взбираться по социальной лестнице, мои преимущества как помощницы перестали быть ему интересны.
Он бросил тебя, потому что думал, что ты недостаточно хороша для него?
Скопировать
She must have other sources of income.
Plenty of ways a girl can get money if she's unscrupulous enough.
She could get herself some foolish, well-to-do married man.
Наверное, у неё есть ещё какие-то источники дохода.
У беспринципной девушки достаточно способов жить в достатке.
Можно найти какого-нибудь глупого, прочно женатого мужчину.
Скопировать
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is.
Now, she's a good old girl but, well, she was brought up in the old ways, you see.
-The old ways?
Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было.
Она славная старушка, но, видите ли, она воспитывалась в старых традициях.
- В старых традициях?
Скопировать
You're missing what I have.
There's this beautiful girl, just fucked me 40 ways from Sunday we're done, she's walking to the bathroom
Not the Trojan army that just fucked her.
Того, что есть у меня.
Одна красотка трахалась со мной целые сутки без передышки потом она побрела в ванную, стараясь не упасть она обернулась поглядела а это я.
Её трахала не Троянская армия.
Скопировать
Are you saying, I'm going to have to do that, with three different men?
I am saying, you stupid little girl that provided you take a few elementary precautions you can do it
Our sex has few enough advantages, so make the best of those you have.
Что выходит? Я буду иметь дело с тремя разными мужчинами?
Ах ты, глупенькая девочка! Если ты будешь соблюдать элементарную осторожность, ...то можешь заниматься этим с разными мужчинами столько раз, ...сколько захочешь.
И такими способами, какими тебе только понравится. У женщин есть преимущества и надо ими пользоваться.
Скопировать
10,000 Unsullied.
I'm only a young girl, new to the ways of war, but perhaps a seasoned captain like yourself can explain
I hope the old man is better with a sword than he is with a lie.
Десять тысяч Безупречных.
Я всего лишь юная девушка, только постигающая военное ремесло, но, возможно, бывалый капитан вроде вас объяснит мне, как вы собираетесь победить.
Надеюсь, обращаться с мечом старик умеет лучше, чем лгать.
Скопировать
I apologize for that and all the hurtful things I said to you.
I have seen the error of my ways, and you're not the girl I said you were.
So... Would you reach out to him?
Прошу прощения за это и за те обидные слова, которые я сказала.
Я поняла, в чем ошибалась, и ты совсем не такая, как я о тебе думала.
Так... ты позвонишь ему?
Скопировать
You think Klaus killed him.
We can't be killed, silly girl, but that doesn't stop Klaus from finding ways to torture us.
He has a set of mystical silver daggers.
Думаешь, Клаус убил его?
Нас нельзя убить, глупенькая. но это не мешает Клаусу находить способы чтобы помучить нас.
У него есть набор заговоренных серебряных кинжалов
Скопировать
And you know this how?
A girl has her ways.
You tell anyone besides McCoy?
А ты это знаешь откуда?
У девочки свои источники.
– Ты говорила кому-то, кроме МакКоя?
Скопировать
Anyway, I just hoped that I wasn't too dull.
I thought it would be nice if I can picture that girl in different ways.
But...
что не была дурой.
что было бы здорово запечатлеть эту девушку по-разному.
Но...
Скопировать
Oh, Lord.
Help this little girl see the sin of her days and ways.
Show her if she had remained innocent, the curse of blood would not have come upon her as it did on Eve.
О, Господи.
Помощь эта маленькая девочка см. грех ее дней и способами.
Покажите ей, если бы она осталась невинной, проклятие крови не пришли бы на нее, как это было в канун.
Скопировать
She's not strong, and she's very young.
Just a regular girl in many ways.
So please...be decent.
Она слаба и очень молода.
Но во многом, она обычная девушка.
Так что пожалуйста... веди себя достойно.
Скопировать
No.
But I suffered in other ways, sweet girl, believe me.
What do you know of the gods?
Нет.
Но я страдала по-другому, милая девочка, поверь мне.
Что ты знаешь о богах?
Скопировать
Dad, speak.
Chelsea, you're a sweet girl who probably has a lot to offer, but I'm a bit older than you and in a different
and never, ever see each other again, so please don't take this personally--it's me, not you.
Папа, говори!
Челси, ты милая девушка у которой, возможно, много кавалеров, а я чуть-чуть старше тебя и нахожусь на другом отрезке своего жизненного пути, так что я ценю твою поддержку, но наши пути должны разойтись, и мы никогда, больше не увидимся,
поэтому, пожалуйста не принимай это на свой счет, все дело во мне, не в тебе.
Скопировать
Let me just give you a "for instance."
Some girl, let's say her name is Sarah, is walking through the office with her number 2 pencil facing
Well, she trips over her shoes and falls, and that number 2 pencil goes right through her eyeball and into her brain.
Позвольте мне привести вам пример
Некая девушка, скажем, ее зовут Сара, идет через офис со своим стандартным карандашом, держа его острим вверх.
Затем она спотыкается о свои же туфли и падает, её карандаш попадает прямо в глазное яблоко и дальше - в мозг.
Скопировать
She's had some interesting ways so far.
Girl ways. Boy ways.
Drug ways.
Недавно случилось кое-что интересное.
Интересная девушка, парень.
Интересные наркотики.
Скопировать
Oh, it's going to be lovely, strolling, hand in hand, along the pier.
But you are a modern girl in many ways, he might have made assumptions.
Men will be men.
Ах, это будет чудесно, гулять рука об руку, вдоль пирса.
Но ты девушка современная во многих отношениях, он мог сделать предположения.
Мужчины есть мужчины.
Скопировать
I would like to speak with the young Miss now.
Miss Lane is a fine example to a young girl like you, learning the ways of the Post Office.
I don't doubt that she's come to rely on an apprentice as bright and quick-witted as you, Laura.
Я хотел бы поговорить с юной особой.
Мисс Лэйн - прекрасный пример такой молодой девушке, как вы, в изучении правил почтового отделения.
Я не сомневаюсь, что она во всём может положиться на помощницу, такую способную и сообразительную, как вы, Лора.
Скопировать
Be at this address by 4:00, and our business is complete.
I tell you where I'm keeping the girl, And we go our separate ways.
But be a minute late or call your fed friends,
Будь по этому адресу в 4:00 и мы закончим наше дело.
Я скажу тебе, где держу девченку и мы разбежимся.
Опоздаешь на минуту или позвонишь своим друзьям из ФБР -
Скопировать
Well, I happen to find it distasteful when mutton is dressed as lamb.
Look, when women go out clubbing, there's two ways they can pair up... pretty girl/pretty girl or pretty
Which do you wanna be?
Ну, мне не нравится, когда барашек одет как ягненок.
Слушай, когда женщины идут развлекаться, это всегда два варианта... красотка и красотка или красотка и дурнушка.
Кем ты хочешь быть?
Скопировать
He's not kidding.
I've made a living in some unconventional, possibly illegal ways, but I didn't kill that girl.
But you admit to attacking Theodore Westwick.
Он не шутит.
Я зарабатываю на жизнь нетрадиционными, может быть, незаконными способами, но я не убивал ту девушку.
Но ты подтверждаешь, что ты напал на Теодора Вествика.
Скопировать
What's a crush basket?
"A crush basket is one of the many ways a ZBZ girl, or any other sorority girl, for that matter, can
ZBZ handbook.
Что за корзинки?
"Корзинка это один из многих способов у девочек ZBZ, или других сообществ, показать парню, что она в нем заинтересована."
настольная книга ZBZ.
Скопировать
You got me.
I'm just a needy, love-crazed girl on a husband hunt who's trained in over 200 ways to kill you.
Afraid yet?
Ты меня раскусил.
Я всего лишь озабоченная, влюбленная девчонка, желающая вернуть жениха, и знающая 200 способов убить тебя
Уже боишься?
Скопировать
Oh, well, you never know what'll happen in life.
Maybe you'll go your separate ways for now, and maybe you'll come back to each other, or maybe there's
It's gonna be fun, you're gonna do well.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Может вы пойдете каждый своей дорогой, а может вы еще будете вместе, или может где-то еще есть счастливица, которая ждет такого парня, как ты. Ты идешь в колледж, это волнующе.
Это будет весело, у тебя все будет отлично.
Скопировать
"A severe warning to the daughters of Israel.
"Since young girls are dating British soldiers, "we approach these girl with a warning "and give them
"and their names will be published on the pillory." Watch out, Berta, or they'll make you a baldy and hang your picture out there.
"Суровое предостережение израильским девушкам.
Учитывая тот факт, что молодые девушки, сворачивают с честного пути с английскими солдатами, мы обращаемся к таким девушкам с предостережением и даём им возможность исправиться, прежде, чем им будут сбриты волосы, а их имена напечатаны в листе позора."
Остерегайся, Бертула, ещё сделают тебе то, что написано и повесят твою фотографию там, внизу.
Скопировать
So maybe Sean Archer has something to hide from back on the mainland.
He gets involved with this Bridgett girl, he goes back to his old ways and gets in trouble with the Kapu
Let's go talk to the Kapu.
Да. Так что у Шона Арчера есть, что скрывать и не возвращаться на материк.
Он оказывается вовлечен в это с Бриджит он делает все по старому и попадает в неприятности с Капу.
Пойдем поговорим с Капу.
Скопировать
They want you pure for some big shot.
But remember, there's many ways to use a girl and still keep her a virgin.
- Keep walking.
Ты им нужна неиспорченной, для какой-то шишки.
Но помни, что есть масса способов попользоваться девчонкой, не лишая ее девственности.
- Не останавливайся.
Скопировать
Yeah. Pfft. I don't know.
Gossip Girl works in mysterious ways.
I guess she isn't so irrelevant after all, huh?
Даже не знаю.
Непостижимы пути Сплетницы.
Полагаю, ты больше не думаешь, что она не у дел?
Скопировать
It's unusual for a young lady to travel with a group of men like that.
She was Murdoch's favourite, in more ways than were... appropriate for a strict Catholic girl back then
I need to warn her too.
Необычно для молодой леди так вот путешествовать в компании мужчин.
Она была любимицей Мердока, в более широком смысле, чем было принято в то время для девушки из строго католической семьи.
Мне нужно и её предупредить.
Скопировать
Odette was my favorite contestant.
She was an heiress raised by her rich grandpa, a party girl headed down the wrong path, then a brush
That's a great story.
Одетт была моей любимой участницей.
Она была наследницей, воспитанной богатым дедушкой. тусовщица, которая катилась по наклонной, затем столкновение со смертью заставило ее очнуться и вернуться на путь истинный.
Отличная история.
Скопировать
- Yeah?
- "Top 25 Ways You Know You're a '90s Girl."
And that's when Timothy, he threw all my stuff out on the front lawn!
- Да?
- "25 способов узнать, что ты девушка из 90-ых".
И затем Тимоти выбросил все мои вещи на газон перед домом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Girl ways (горл yэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Girl ways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горл yэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение