Перевод "тахион" на английский
Произношение тахион
тахион – 30 результатов перевода
И я не понимаю, как ты можешь называть себя ученым и не поклоняться алтарю Родденберри?
"Ну я не знаю... нужно что-то сделать с излучателем тахионов?"
Ребята, прекращайте это!
How can you be a scientist and not worship at the altar of Roddenberry?
"How do we get out of this?" "The tachyon emitter?"
Guys, knock it off
Скопировать
Мой главный инженер разработал систему, которая должна свести на нет это их преимущество.
Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен.
My Chief Engineer has developed a system that should nullify that advantage.
Each ship will send out an active tachyon beam to the other blockading ships.
Now, in theory any cloaked vessel that attempts to pass between our ships must cross that beam and be detected.
Скопировать
Активировать сеть.
Коммандер, отмечено повышение тахионного излучения от флота Федерации.
Они используют эти лучи как сенсорную сеть.
Energize the network.
Commander, there's an increase in tachyon emissions from the Federation fleet.
They're using the beams as a detection field.
Скопировать
Вы собираетесь отвечать на вызов "Энтерпрайза"?
Наложите на карту сканирования результаты по тахионному излучению.
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
Are you going to answer the Enterprise?
Overlay display with tachyon emissions.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Скопировать
- Да.
Это сделало исключительно мощное тахионное поле которое было направлено точно в центр разрыва.
И, капитан, оно идет с Эпсилона 3.
- "Yeah."
It's being caused by an extremely powerful tachyon field... being transmitted right into the center of the rift.
And, captain, it's coming from Epsilon 3.
Скопировать
Система слежения за временем полетела к черту.
Мы окружены каким-то тахионным искажающим полем.
- Все живы?
Time-track system's shot all to hell.
We're surrounded by some kind of tachyon distortion field.
- Is everyone okay?
Скопировать
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
Огонь.
I ran a quick sensor sweep then I reported.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Fire.
Скопировать
- "Одиссей" - катерам. - Слушаем, капитан.
Результат предварительного тахионного сканирования отрицательный.
На дальних сканерах ничего нет, но у Доминиона может быть маскировка.
Odyssey to runabouts.
Preliminary tachyon scans are negative.
The Dominion could have cloaking technology.
Скопировать
- Из-за парусов.
- Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
Because of the sails.
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds.
We could be light-years off course.
Скопировать
Не возможно выполнить.
Сенсоры вышли из строя вследствие высокой плотности тахионов.
Какого чёрта?
Unable to comply.
Sensors malfunctioning due to high level of tachyon particles.
What the hell?
Скопировать
- А что это?
- Тахионные вихри.
Они тут повсюду.
What are these?
Tachyon eddies.
They run all through this area.
Скопировать
Может, мы зацепили один?
У тахионов нет достаточной массы, чтобы воздействовать на корабль...
Это не обычный корабль.
Could we have gotten caught up in one?
No, tachyons don't have enough mass to affect a ship of...
This... isn't an ordinary ship.
Скопировать
Пожалуйста, это возьмите.
Когда мы пойдем через время мы будем проходить через сильные волны тахионных импульсов.
Вы можете застрять во времени, если у вас не будет якоря.
Please to taking.
When we travel in time... we pass through great waves of tachyon impulses.
You can become unstuck in time, unless there is anchor.
Скопировать
Совсем рядом с баджорским пространством.
Высокие показания тахионов, подпространственные возмущения.
Похоже на взрыв замаскированного корабля.
Just outside Bajoran space.
Elevated tachyon readings, subspace shock waves.
Looks like a cloaked ship exploded.
Скопировать
Почему мы его не засекли?
Тахионное поле, наверно, повлияло на сенсоры.
Я лейтенант Том Перис с...
Why didn't we detect it?
The tachyon field must have disrupted our sensors.
I'm Lieutenant Tom Paris of...
Скопировать
Слушаю вас.
Их сенсорная сеть использует серию пересекающихся тахионных лучей.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
Let's hear it.
Their sensor net uses a series of interlaced tachyon beams.
If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net.
Скопировать
Откровенно.
Я установила параметры для тахионного взрыва. Мы должны будем создать трансварповый канал.
Пройдет несколько часов, прежде, чем главный дефлектор будет модифицирован.
Heartwarming.
I've set the parameters for the tachyon burst we'll need to create a transwarp conduit.
It will be several hours before the main deflector can be modified.
Скопировать
Я хочу сделать все постепенно.
Я настроил временную тахионную матрицу внутри главного дефлектора.
Она подключена.
I want to take this one step at a time.
I've set up a temporary tachyon matrix within the main deflector.
It's on line.
Скопировать
Хорошо.
Ворик, начинайте тахионное излучение.
Возбуждение матрицы.
All right.
Vorik, start emitting the tachyons.
Energizing the matrix.
Скопировать
Формируется подпространственное поле.
Тахионные частицы просачиваются в энергетическую установку!
Выключите дефлектор.
The subspace field is forming.
Tachyon particles are leaking into the propulsion system!
Shut down the deflector.
Скопировать
Джейнвей - инженерному.
Тахионы затопляют варп ядро, капитан!
Если вы не сможете стабилизировать ядро немедленно, эвакуируйте инженерный.
Janeway to Engineering.
Tachyons are flooding the warp core, Captain!
If you can't stabilize the core immediately, evacuate Engineering.
Скопировать
Я доложу позже.
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
Ладно.
I'll get back to you.
I've cut all power relays, but the tachyon levels are still rising.
All right.
Скопировать
У меня не было возможности поговорить с лейтенантом Торрес прежде, чем она улетела, поэтому... я хотела бы задать несколько вопросов вам, о том, что случилось в инженерном.
Записи сенсоров указывают, что тахионы просачивались в варп ядро.
У вас есть предположения, как это началось?
I didn't have a chance to talk to Lieutenant Torres before she left the ship, so... I wanted to ask you some questions about what happened in Engineering.
Sensor logs indicate that tachyons were leaking into the warp core.
Do you have any idea how it started?
Скопировать
Нет.
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
Процедура могла вызвать утечку.
No.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
The procedure must've triggered the leak.
Скопировать
Процедура могла вызвать утечку.
Кто управлял тахионными импульсами?
Энсин Ворик.
The procedure must've triggered the leak.
Who was controlling the tachyon bursts?
Ensign Vorik.
Скопировать
Часть меня подозревает вас.
Мы имели дело с тахионными полями и раньше, но у нас не возникало таких проблем.
Капитан, я непривычна к обману.
Part of me is suspicious.
We've dealt with tachyon fields before and never had this kind of problem.
Captain, I am unaccustomed to deception.
Скопировать
Да.
Нам по-прежнему необходимо узнать, что вызвало утечку тахионов.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Yes.
We still have to find out what caused the tachyon leak.
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
Скопировать
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля.
Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось.
Тогда это был несчастный случай.
Captain, I believe I've found the cause of the accident-- erratic fluctuations in the ship's warp power.
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased.
Then it was an accident.
Скопировать
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
познакомишься с человеком по фамилии МакГуэйн, который только что получил доказательство существования тахионов
Но из этого и из твоей переписки с МакГуэйном к тебе придёт идея, открытие.
Thirty years ago, ten years from now, you'll be at a conference in Zurich.
You'll meet a man named McGuane who's just discovered... the first evidence of tachyons... subatomic particles that can travel faster than the speed of light... and go back in time, but only for a few seconds... and only at a temperature of absolute zero.
But from that and from your correspondence with McGuane, you'll have an idea, a revelation.
Скопировать
-... со скоростью тахиона.
- Тахиона?
Я чувствую нотку скептицизма, доктор Пауэлл.
- at tachyon speeds.
- Tachyon?
I detect a note of skepticism, Dr. Powell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тахион?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тахион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение