Перевод "objector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение objector (обджэкте) :
ɒbdʒˈɛktə

обджэкте транскрипция – 30 результатов перевода

Life is total war, my friend.
Nobody has a right to be a conscientious objector.
- Cigarettes.
Жизнь - это война, мой друг.
Никто не имеем права сознательно отрицать это.
- Сигареты.
Скопировать
5 years before the year 2000, hundreds of Spanish boys are imprisoned for refusing military service.
A day in the life of a conscientious objector, the writer Felix Romero.
Every morning, he comes out of prison and goes back in the evening.
За 5 лет до 2000 года, 100 испанских ребят были брошены за решётку вследствие отказа от воинской службы.
Один день из жизни человека отказавшегося от службы по идейным соображениям, писателя Феликса Ромеро.
Ранним утром он выходит из тюрьмы и возвращается назад под вечер.
Скопировать
A word can replace an object.
Can an object or an image be designated a name other than its own?
Yes, it is a metaphor.
Слово может заменить объект.
Могут ли объект или его изображение означать нечто иное, кроме самих себя?
Да, если это метафора.
Скопировать
Served in Korea, medical corps.
Conscientious objector.
No police record.
Служил в Корее, в медицинской роте.
Отказник.
Приводов в полицию не имеет.
Скопировать
A commanding officer, huh?
Conscientious objector.
Oh, Christ.
Командир?
Нет, отказник.
Надо же.
Скопировать
-Mind if I try this hogleg Colt?
You're a peculiar conscientious objector.
-These notches for real? -Yeah.
- Можно взять этот "кольт"? - Конечно.
Знаете, вы странный отказник.
- Он настоящий?
Скопировать
My brother Ivan was not so lucky.
He was a fatality of war, he had been bayonetted to death by a Polish conscientious objector.
You're praying for Ivan?
Мой брат Иван бы не столь счастлив.
Он стал жертвой войны. Его заколол штыком поляк, проходивший альтернативную службу.
Ты молишься за Ивана?
Скопировать
Perhaps the butler did it.
I had a brother who was a conscientious objector.
He did a bit of time too.
Конечно, кроме Вас.
У меня был брат, который отказался от службы в армии.
Он тоже отсидел свое.
Скопировать
..would not be necessarily seen as... ..aesthetic enterprise, but rather as a...syncretic enterprise, where a number of motifs play their role.
The interest in making a visible object or visible piece... ..is simultaneously related to an interest
SVANKMAJER: For me, the Surrealist movement was represented by Breton in Paris and Teige in Czechoslovakia.
не обязательно должно было выглядеть как эстетический акт, но, скорее, как акт синкретический, где роли распределены между несколькими основными мотивами.
Интерес к созданию видимого объекта или видимого произведения одновременно связан с интересом к обнаружению сверхъестественного, необычного, скрытого, непонятного, и так далее.
Для меня движение сюрреализма символизировали Бретон в Париже и Тейге в Чехословакии.
Скопировать
I won't fight.
I'm a conscientious objector.
-A what?
Я не буду сражаться.
Я отказываюсь по религиозным мотивам.
-Каким?
Скопировать
I don't know.
He was going to be a conscientious objector.
He was against violence, intolerance, war... - He cared about other people. - Sure.
Я не знаю.
Он хотел бороться за свободу слова.
Он был против насилия, нетерпимости, войны... – То есть заботился о ближних.
Скопировать
It temporarily stores the energy patterns before it reconverts them into matter.
This ensures it has all the information before it reassembles the object or, in our case, a person.
The error we're receiving from the gate indicates there is still an energy pattern stored in the memory buffer.
В нём временно сохраняются части энергии до того, как они будут переведены в материю.
Это гарантирует, то что Врата будут иметь всю информация для восстановления объекта или, в нашем случае, человека.
Ошибка, которую мы получаем от Врат похоже указывает на то, что в буфере Врат всё ещё находится несколько энергетических частей.
Скопировать
I spent some time up there during 'Nam.
Oh, conscientious objector, huh?
No. I didn't mind.
Я как-то там тусил, пока шел призыв во Вьетнам.
По соображениям совести, да?
Да нет, я не возражал.
Скопировать
I did not say that!
You said you were a conscientious objector to the caustic effects of the romantic-industrial complex.
This is the last date I made before I burned all my online dating profiles to the ground, OK?
Я такого не говорил!
Ты говорил, что выступаешь против химического оружия, выпускаемого любовно-промышленными комбинатами.
Он последний, кто успел меня пригласить до того, как я уничтожил все свои профили на сайтах знакомств, ясно?
Скопировать
Look, I'm just trying to put everything in the past, okay?
I'm a conscientious objector now.
- What the fuck does that mean?
Слушай, я просто хочу оставить все в прошлом, ладно?
Я теперь сознательный отказник.
— И что это, блять, значит?
Скопировать
That's why I need you.
The killer will usually take a souvenir, a personal object or a trophy, which he will then display to
I'm gonna help you.
Поэтому мне нужен ты.
Убийца, как правило, берет сувенир, личный предмет или трофей, который он будет выставлять напоказ, чтобы показать свое превосходство.
Я помогу тебе.
Скопировать
Because I suspect... suspect... that this is a revenge killing.
Now, murders like this, the killer will usually take a souvenir, a-a personal object or trophy.
Which he will then display to show off his superiority against the person or people that wronged him.
Поэтому, я полагаю.. Это убийство из мести.
В подобных убийствах убийца обычно забирает сувенир, какой-то личный предмет или трофей.
Который потом он покажет, хвастаясь своим превосходством над человеком или людьми, которые обошлись с ним несправедливо.
Скопировать
There was a piano.
But you must remember, for example, an object. Or a piece of the bric-a-brac?
There was a case of Egyptian jewellery over by the window.
Да. Там было пианино.
Но вы должны помнить какой-то предмет или безделушку.
Египетский сувенир у окна.
Скопировать
- You know, mimesis.
An action in which the mimic takes on the properties of a specific object or organism.
Mimesis.
Ну ты понял. Мимикрия.
Действие в котором имитатор перенимает некоторые свойства Некоторого обьекта или организма
Мимикрия.
Скопировать
You wouldn't get her to the start.
We have another conscientious objector, Father. Company!
Do you object to the circus or the slaughter, Major?
У нас есть ещё один отказник, отец.
Вы с нами!
Вы против этого зрелища или против самой бойни, майор?
Скопировать
The fact that big objects like stars can actually bend and curve space, is now an everyday notion to astrophysicists like Kim Weaver.
terms of astronomy and cosmology are objects that have a huge amount of mass - a planet, a planet-sized object
The mass of this object bends space around it.
Тот факт, что такие большие объекты, как звезды, могут на самом деле искривлять и выгибать пространство, для таких астрофизиков как Ким Уивер - обыденное понятие.
Когда мы говорим с точки зрения астрономии космологии, то рассматриваем объекты с невероятно огромной массой - планета, объект размером с планету, или размером с луну, или размером со звезду.
Масса этого объекта изгибает пространство вогруг него.
Скопировать
If not small talk, what is there?
love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object
Like an eighth-grade boy punching a girl.
Если не разговор ни о чём, тогда что?
По Фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно.
Как восьмиклассник, дёргающий девочку за косички.
Скопировать
No hauntings, no violent crimes, Nothing strange about the telescas themselves, either.
So if it's not the people and it's not the house, Then maybe it's the contents - A cursed object or something
House is clean.
никаких привидений, никаких жестоких убийств, ничего необычного нет и в отношении четы Телеска.
так что если дело не в доме и не в людях, оно должно быть в содержимом - проклятый объект или что-то ещё.
- Дом чист.
Скопировать
Alan und mir. who was...
And also a conscientious objector and a pacifist.
And he appeared before the conscientious objection board and they were obviously going to quiz him on whether or not he truly was or just a coward trying to get out of serving.
Поэтому, до свидания и спокойной ночи нашему выпуску QI и Робу, Шону, Джо, Алану и мне. Я покидаю вас с историей о писателе из группы Блумбсбери Литтоне Стрейче, который был... Как бы это сказать?
А так же добросовестным возражающим (?
И он прищёл в добросовестный возразительный совет (? ) и они очевидно хотели опросить его был ли он просто трусом пытющимся увильнуть от службы.
Скопировать
I'm not a deserter.
I'm a conscientious objector.
Aren't all these wars a waste?
Я не дезертир.
Я идейный противник службы в армии.
Разве не жалко? Все эти войны...
Скопировать
I could help if you got a ticket for littering, but that's all the juice I got.
-Fine, then I'm a conscientious objector.
-No, you signed for the Reserves on your own free, drunk, horny accord. You're fucked.
Я мог бы помочь со штрафом за разбрасывание мусора в парке, но это всё что я могу.
- Ладно, тогда я узник совести!
- Неа, ты записался по собственному, пьяному, возбуждённому желанию.
Скопировать
- I will not.
I'm going to be a "conscientious objector".
They'll put you in prison.
- Не стану.
Я откажусь по политическим убеждениям.
Вас посадят в тюрьму.
Скопировать
He was an ambulance driver instead.
But Roland was in prison... for being a conscientious objector.
I know.
Вместо этого он стал водителем скорой помощи.
Но Роланд стал заключенным. - Потому что сдался по соображению совести.
- Я знаю.
Скопировать
Say it!
I was a Conscientious Objector!
You refused to fight.
Говори!
Я отказался пойти на фронт по идейным соображениям!
Ты отказался драться.
Скопировать
Why are you telling people Spencer's a coward?
He stood before the tribunal and declared himself a conscientious objector.
I think that makes him a coward.
Почему вы всем говорите, что Спенсер трус?
Он заявил перед трибуналом, что отказывается нести военную службу.
- Значит, он трус.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов objector (обджэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы objector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение