Перевод "расстрел" на английский
Произношение расстрел
расстрел – 30 результатов перевода
-Верно, они забрали твой пистолет.
-За расстрел собственной машины.
Нет, это было раньше.
-Right, they took your gun.
-For shooting your car.
No, that was before.
Скопировать
- За что его убили?
. - Это не повод для расстрела.
- Согласен.
Why did you shoot him?
We have proof that this man was telling some outrageous stories about the Führer.
- That's no reason to shoot him.
Скопировать
А это совсем против меня.
- Мне грозит расстрел?
- Это весьма реально.
This really looks bad for me.
I'm liable to get shot.
There's a distinct possibility.
Скопировать
Значит, вы убили Реванского, не проводя слежек?
Да, сначала слежки, потом расстрел!
Но полковник, вы лично подписали приказ.
You shot Revanski like that. Would it have been better to look him over first?
Why don't we look over people before we shoot them?
I'm sorry, but you signed the order of execution yourself.
Скопировать
Я проклинал его на все лады.
Грозил расстрелом за неповиновение.
Он посмотрел на меня и сделал одну вещь - дал мне пинка под зад.
I called him every name in the book.
I threatened to have him shot for disobedience.
He just looked at me and then did the only thing left. He gave me his boot.
Скопировать
ѕохитители контролируют всю систему безопасности.
" они пригрозили расстрелом заложников, если кто-нибудь попытаетс€ пробратьс€ в здание.
ѕошли, герой. "а мной.
The kidnappers control the security system.
And they've threatened to shoot hostages if anyone so much as sets a big toe inside.
Come on, hero. You're coming with me.
Скопировать
Я часто вижу тот же сон.
Я дезертир и приговорён к расстрелу.
Вы всё ещё живы.
I often have the same dream.
I was a war criminal and sentenced to be shot.
You're still alive.
Скопировать
Сюда приходит наш детектив и делает ваше фото мы раздаем ваши фотографии во все отделы, и ваша деятельность заканчивается.
и меня увольняют издержки профессии если бы вы были шпионкой, вас бы ждал расстрел мой малыш донашивает
Его зовут Тимоти Ему шесть лет и я сама рощу его.
A store detective rushes up and takes your picture. We send a copy to every department and that ends your activities in this store.
And I get fired. Hazard of the profession. If you're gonna be a spy, you gotta expect a firing squad.
His name is Timothy. He's 6 and a half years old. I support him.
Скопировать
Я часто вижу тот же сон.
Я дезертир и приговорён к расстрелу. Вы всё ещё живы.
Но потрясение свело меня с ума.
Something deep down told me not to come.
But I'd hoped for a more favorable parting.
I wanted only pleasant memories. You use this for cutting papers? Yes.
Скопировать
Властью регионального специального уполномоченного, руководствуясь статьей 17, касающейся волнений среди гражданского населения и создания препятствий государственным служащим в исполнении их обязанностей,
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
Боже, пощади их души.
On the authority of the regional commissioner, under article 17, dealing with civil disturbances and the prevention of Crown-appointed officers from carrying out duties,
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
May God have mercy on their souls.
Скопировать
- Что за ерунда.
Касательно приговора к расстрелу...
В Лулеа уже есть своя расстрельная команда.
-Nonsense.
Speaking of executions by shooting...
There's now a firing squad in Luleå.
Скопировать
Сюда проник английский летчик.
При оказании ему помощи - расстрел.
- Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
A British paratrooper has hidden in the opera house
Anyone giving him assistance will be shot
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris.
Скопировать
Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания...
бесполезно разыгрывать перед вами саспенс: это был один из мужчин, которых весь мир видел на фотографиях расстрела
Говорили, что это были полицейские — он уверяет, что это были солдаты — кажется, для противоположных лагерей этот нюанс имеет значение...
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... It's useless to fabricate the suspense for you:
it was the type the entire world saw in the photos of gunfire in Budapest.
We said it was the police-- they confirmed he was a soldier --it seems that the difference is important.
Скопировать
Вас обвиняют в государственной измене!
Вам грозит расстрел.
Протестую!
You're charged with high treason.
If found guilty, you'll be shot.
I object.
Скопировать
Продолжают поступать сообщения о грабежах мародерстве.
Такие действия будут расцениваться, как измена Соединенным Штатам и караются расстрелом на месте.
Президент призвал каждого гражданина внести свой вклад в восстановление закона и порядка.
Continued reports of looting are coming in.
Such acts are regarded as treason against the United States... and those guilty face the death penalty.
The President has called upon every American... to do his duty in reestablishing law and order.
Скопировать
Во время допроса он настаивал чтобы его называли Павлом Антиповым и не отзывался на "Стрельникова".
Когда его вели на расстрел, он выхватил пистолет и застрелился. Боже мой!
Думаю, что знаю Лару не хуже вас.
He didn't conceal his identity. Throughout the entire interview, he insisted they call him Pavel Antipov which is his right name, and refused to answer to the name of Strelnikov.
On his way to execution, he took a pistol from one of the guards and blew his own brains out.
Don't tell Lara this.
Скопировать
Послушайте, леди, мы все под впечатлением, оттого что вы сбежали сюда из вашей страны.
Я приехала сюда, чтобы избежать расстрела.
Почему они хотели расстрелять вас?
Look, lady, we were under the impression that you came here to get away from your country.
I came here to prevent myself from getting shot.
Why would they wanna shoot you?
Скопировать
Если вас убьют, что я буду делать?
Завтра вам зачитают приказ о вашем расстреле.
Я отстраняю вас от командования и сажаю под арест в штабе.
Supposing you are killed? Then where will I be?
You'll be in front of a firing squad tomorrow morning!
Hand over your command. Report yourself under arrest to my headquarters!
Скопировать
Они ее ничем не напичкали?
Вместо расстрела отравят?
- Чем-то напичкали.
You suppose they'd put anything in the food?
First they poison us, then they shoot us?
- I think they put something in it.
Скопировать
У меня та же беда.
Я должен выбрать... командующего расстрелом.
Вы не против за это взяться?
- Yes, I have the same kind of problem.
I have to pick someone to be in charge of the firing squad tomorrow.
Do you have any objections to taking the job? - Me, sir?
Скопировать
У строгого отца они дисциплинированные.
Расстрел - это способ поддержать дисциплину.
Простите, вы правда верите в то, что сейчас сказали?
Just as a child wants his father to be firm, troops crave discipline.
One way to maintain discipline is to shoot a man now and then.
May I ask, do you sincerely believe all the things you've just said?
Скопировать
И ещё одно.
Приказ о расстреле, генерал.
- Сами напишите.
And one more point.
The order of execution, General.
- Write it yourself.
Скопировать
Он оказался литейщиком, который во время ссоры убил немецкого солдата.
Его ожидал расстрел со дня на день.
Ему было всего девятнадцать.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
He was awaiting the firing squad.
He was 19.
Скопировать
Как беженец?
Вы сбежали, чтобы избежать расстрела.
Точно.
As a refugee?
You came here to avoid being shot.
That is correct.
Скопировать
Большинство ваших солдат остались в траншеях.
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость.
- К расстрелу?
The fact remains a good part of your men never left their own trenches.
Colonel Dax, I'm going to have ten men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
- Penalty of death?
Скопировать
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость.
- К расстрелу?
- За трусость.
Colonel Dax, I'm going to have ten men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
- Penalty of death?
- For cowardice!
Скопировать
Кстати, судя по количеству раненых, ваш полк дрался изо всех сил.
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел?
Вы несколько упрощаете суть вопроса.
Though, I must admit that judging from the casualties, the efforts of your regiment must have been considerable.
How can you understand that and allow these men to be shot tomorrow?
Come, Colonel, you're choosing to take a rather simple view of this.
Скопировать
Хотят изничтожить чтобы на Дону казачьего духу не было.
Теперь не скажешь что расстрелов больше не будет!
— Коммунисты ...
To wipe us out, that no Cossack will be left on the Don.
Now you can't say there will be no shootings anymore.
- The Communists...
Скопировать
"автра мы всех вас прогоним!
–азве они не расстрел€ли ваш отр€д?
ѕохоже, что так.
We're gonna chase you all off tomorrow!
Aren't they shelling your company?
Looks like it.
Скопировать
ВСЕХ ЖЕНЩИН
ПОД РАССТРЕЛ
Кто там'?
ALL WOMEN
TO THE FIRING SQUAD
What is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расстрел?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расстрел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение