Перевод "shooting" на русский
Произношение shooting (шутин) :
ʃˈuːtɪŋ
шутин транскрипция – 30 результатов перевода
We were both here doing what we had to for the people we love.
You do this, you may as well be shooting my son yourself.
I'm sorry.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
Сделаешь это — всё равно что сама застрелишь моего сына.
Прости.
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
- The light's not right.
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
- Паршивый свет.
Скопировать
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
Thinking about it calmly, going to the sea like this is weird, huh.
It's like we're shooting a movie.
In that case, what kind of scene are we shooting now?
то вот так приехать на побережье выглядит странновато.
Будто бы мы снимаем фильм.
что за фильм мы тогда снимаем?
Скопировать
You wanna sacrifice yourself for me, right?
Didn't you hear the shooting?
!
Хочешь пожертвовать собой ради меня, правда?
Вы не слышали стрельбу?
!
Скопировать
People are always hiding things.
I just keep shooting until I can see what's really inside them.
- My eyes okay?
Люди всегда что-то скрывают.
Я просто снимаю до тех пор, пока не увижу что на самом деле у них внутри.
Что с моими глазами?
Скопировать
What are you mad at me for?
I stopped Steve from shooting a deaf kid.
I'm a hero.
Из за чего вы на меня злитесь?
Я не дал Стиву застрелить глухого ребёнка.
Я герой.
Скопировать
OK.
Dipak's brother, Ravi was probably the Asian who fled the scene of the shooting.
- We talk to him, we'll get it.
Ладно.
Брат Дипака, Рави вероятно тот самый азиат, сбежавший с места преступления.
- Поговорим с ним и все выясним.
Скопировать
Was your father raj kapoor?
That he could stop our shooting.
Chintuji gave me the jacket so i put it on.
Твой отец Радж Капур?
Он мог бы остановить наши сьемки.
Чинту-джи дай мне пиджак.
Скопировать
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
Скопировать
Mr. Mukesh has come.
Now see, the shooting will start in 10 minutes.
Mr. Mukesh is handsome.
Мистер Мукеш приехал.
А теперь смотри, съемки начнутся через 10 минут.
Мистер Мукеш красив.
Скопировать
Someone help me.
In the shooting of mother india, sunil dutt saved nargis like this.
They both got married later on.
Кто-нибудь помогите мне.
На съемках Мать Индия Сунил Датт спасал Наргис так же.
Позже они поженились.
Скопировать
Nice.
What you like about shooting?
Pack up.
Благодарю.
Как Вам понравилась сцена?
Сворачиваемся.
Скопировать
Where you go?
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
куда ты идешь?
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Скопировать
And go and shoot.
What comes to stop the shooting like this?
You think just about prophet every time.
Иди и снимайся...
Прийти и остановить эту сьемку?
Ты все время думаешь о предсказании.
Скопировать
The most biggest set of the most biggest movie of india.
But now there is nothing any shooting.
Infect it will be break down in some days.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Но сейчас там нет места съемкам.
Это придется остановить на некоторое время.
Скопировать
I've hared that 30 years ago, there was a great incident.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
And whole things burnt up!
Я слышал, что 30 лет назад, там произолшо что-то страшное.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
И все было сожжено!
Скопировать
No one comes here!
It's the first time shooting here in 30 years!
2 months bill remaining, who'll clear it, your father!
Никто не ходит сюда!
Это первая съемка за 30 лет!
2 месяца висели афиши, снял их твой отец!
Скопировать
Don't be nerves lets discuss the plan once again.
Everyone will be there at the shooting tomorrow.
Baby don't sms, practice for the dialogues mukesh mehra too.
Не нервничай Давай обсудим план еще раз
Все будут завтра на сьемках
Детка перестань писать смски, репетируй диалоги лучше Мукеш Мехра тоже
Скопировать
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Producers have other work too, and you are there to take care of shooting.
Yes of course, i am there.
Что вы сказали Камани-джи?
Продюссер тоже работает, и ты тоже должен беспокоится о сьемках.
Конечно, я буду
Скопировать
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Скопировать
What happens then?
People start shooting.
We lose, we're dead.
Что будет дальше?
Начнется пальба.
Если проиграем, мы будем мертвы.
Скопировать
i know it wasn't me.
so unless you were shooting at some incredibly evil cans... you went after her,didn't you?
the crossroads demon.
Я знаю, что это не я.
Так что, если только ты не расстреливал злые консервные банки... - Дин. - Ты отправился за ней, ведь так?
За Демоном перекрестка!
Скопировать
Nba.
Tracy mcgrady shooting the ball in the hoop from downtown.
Whatever you're selling, I'm not buying.
НБА!
Трейси МакГрейди попадает с середины поля!
Мне не нужно то, что ты продаешь.
Скопировать
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues to come and take out the dead.
So your brother was the one who held the shooting record.
Useless now.
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
Твой брат ставил рекорды по стрельбе.
Я побил его рекорд в прошлом году.
Скопировать
They said they wanted to teach you a lesson.
For shooting Rogue.
Just rough you up a bit, that's all.
Они сказали, что припугнут тебя за то
Что ты убил Роуга.
Просто устроят взбучку - И все!
Скопировать
So I got the CP up. Good.
That's important 'cause that's what we're shooting on.
No one knows I took it, but I got it.
Достал камеру.
- Это важно. Есть чем снимать.
- Никто не знает, где я её взял.
Скопировать
See?
They're filming them shooting that motorcycle
Don't worry
Видишь?
Они снимают их, стреляющих в тот мотоцикл
Не беспокойся
Скопировать
Well this is a movie car.
Sometimes when you're shooting a crash director wants to put a camera in the car.
You know shoot the crash from the inside.
- Машина съёмочная.
Тут ставят камеру, чтобы снять момент аварии изнутри.
Сюда её и монтируют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shooting (шутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение