Перевод "parsley" на русский

English
Русский
0 / 30
parsleyпетрушка
Произношение parsley (пасли) :
pˈɑːsli

пасли транскрипция – 30 результатов перевода

Parsnip...
Parsley...
Partner...
Парли...
Пар-ла-лен-тюл ь...
Пар-ли-ли... Поршни... Поршни...
Скопировать
I have to get Piccolo ready for bed.
Women are nothing but parsley to Sebastian.
Music, that's his meat.
Я должна уложить Пикколо спать.
Женщины не что иное, как петрушка для Себастьяна.
Музыка, это его мясо.
Скопировать
Yes.
Parsley.
I don't even mean that much to him.
Да.
Петрушка.
Я даже не значю, так много для него.
Скопировать
Light supper for four, right.
And no parsley on anything.
Mr. Castle doesn't like it.
Ужин на четверых, хорошо.
И не надо петрушки.
Мистеру Кастлу она не нравится.
Скопировать
She sews and she knits and she puts up preserves.
And she grows her own parsley.
Must be a great girl all around.
Она шьет, вяжет и варит варенья.
И выращивает свою собственную петрушку.
Наверное, лучшая девушка в округе.
Скопировать
And don't you worry about me or your wife... we won't bother you.
Maybe we'll go in the garden, and she'll show me her parsley.
Here we are. Sophia.
И не беспокойтесь за меня и за свою жену. Мы не будем вам мешать.
Наверное, мы пойдем в сад, и она покажет мне свою петрушку.
"Вот, "София"."
Скопировать
She's taking a nap because she just took a shower... but I guess you know that.
Did you say she grows her own parsley?
Yes.
Она немного вздремнула после душа. Но вам, думаю, это известно.
Ты сказал, она выращивает свою собственную петрушку?
Да.
Скопировать
I want my hummus without your stench on it, understand?
Lots of oil, parsley and olives.
And a lot, a lot of pine nuts.
Я хочу получить свой хумус без твоего запаха, понял?
Много масла, петрушки и маслин.
И орешков побольше, побольше, понял?
Скопировать
Good evening.
capellini primavera, it's a melange of vegetables over angelhair pasta finally a light sauce with lemon and parsley
- Anything else?
Добрый вечер.
Сегодня наше коронное блюдо, паста ангельские волосы с томатным соусом capellini primavera, это овощная смесь на пасте ангельские волосы и, наконец, лёгкий соус лимон и петрушка поверх пасты ангельские волосы.
- Ещё что-нибудь?
Скопировать
- All cleaned.
And garnished with a little slice of lemon, with a small bunch of parsley.
And he served lots of fish.
- Все очищены.
К каждой долька лимона, немного петрушки...
Кроме того, было много рыбы.
Скопировать
- I don't know.
"Five cups chopped porcini mushroom half a cup of olive oil, three pounds of celery chopped parsley..
You know what this is?
- Не знаю.
"Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея... -...порезанная петрушка..." - Дай посмотреть.
Знаешь, что это такое?
Скопировать
It'll be wonderful.
Parsley!
Let's get going, Boris.
¬ыйдет просто чудесно!
ѕетрушка!
ƒавай приступим, Ѕорис.
Скопировать
Grilled I really like ... even shout a lot when it gets into iron.
required and attention, this is done ... is taken and put into a aceto bath, and wine is put ... then put parsley
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
А можно на вертел... живой на вертел мне больше по вкус, только много шум, крик на вертел.
Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат, гвоздик и тимьян?
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
Скопировать
Help your brother.
Then add some olive oil and some parsley.
This is my first time.
Пойди займись своим братом.
Потом добавь оливковое масло и пучок петрушки.
Я этого никогда не делала.
Скопировать
Are you going To Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme...
Remember me to one who lives there...
Собрался на ярмарку в Скарборо...
Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян...
Передай привет той, что живет там...
Скопировать
- How can you tell?
You've got stains all over the sleeve and parsley down your back.
- It fits like a pup tent.
- Как ты догадался?
Весь рукав в пятнах, а на спине висит петрушка.
Сидит как на подстреленном.
Скопировать
I have cleaned and cooked just about every fish in the hemisphere.
I'm pretty sure I can master dicing tomatoes and chopping up parsley.
Show up on time every day, work clean you can have pretty much any job you want around here. including mine.
Да, но это было до того, как ты узнал, что я поймал, почистил и приготовил каждый из видов рыб, что живут в морях западного полушария.
И если я умею это делать, то нет никакого сомнения в том, что я легко смогу научиться нарезать помидоры и крошить петрушку.
Приходи каждый день вовремя, соблюдай чистоту, и ты будешь выполнять любую работу, даже ту, что выполняю я.
Скопировать
Inside, girl. inside!
Think parsley will do on a pie?
He's eating army food. He' ll love it.
Заходи домой, подруга, домой!
Ты думаешь, что в такой паштет идёт петрушка?
После аромы, всё, что дашь, свалит его с ног.
Скопировать
What?
Hand me the parsley.
I was still married then.
- Что?
- Передай мне петрушку.
- Я тогда еще был женат.
Скопировать
The child has to shower.
That only leaves the parsley and scorpion oil. and I've finished.
-Farouk, it's all rubbish.
Ребенок должен помыться.
- Но, госпожа Купровски, я только наложил томатную мазь с лягушачьим раствором мне осталось только наложить петрушку с маслом из скорпионов и я закончу.
- Парук, все это глупости.
Скопировать
Earwigs!
The parsley and chives...
Shut up!
Против клещей!
- Петрушку и лук...
- Заткнешься ты наконец?
Скопировать
- What are you serving?
- Well, so far... parsley and curvy orange slices.
But we'll make do.
- Что будет на столе?
- Ну, пока что петрушка и витые ломтики апельсина.
Но мы что-нибудь придумаем.
Скопировать
She's gonna have that modeling contract sewn up before we even get a chance.
You really ought to stick to mineral water and parsley.
You know, you don't always have to be against everything.
Такими темпами она получит модельный контракт раньше, чем у нас появится хоть какой-то шанс!
Тебе следует переходить на минеральную воду и зелень.
Знаете, вам не обязательно всегда быть против всех.
Скопировать
There's nothing "home-style" about the boiled head of a Cambodian teenager! OK?
Even if you sprinkle parsley on the hair!
And anytime they add the word "style" to another word, someone is pulling your prick!
Нет ничего домашнего в вареной голове кампучийского тинейджера, ОК?
Даже если вы нарежете петрушку на волосы!
И каждый раз, когда они добавляют слово "стиль"... к другому слову, кто-то явно натягивает вам член!
Скопировать
What is this?
Parsley?
The sweet stench of failure.
Что это?
Петрушка?
Сладкое зловоние провала.
Скопировать
So where we eating?
And it was his idea to put a sprig of parsley on the plate.
You're making this up.
Ну так где будем есть?
И это была его идея - положить веточку петрушки на тарелку.
Ты всё выдумываешь.
Скопировать
"ls softer at home."
- "You got parsley between your teeth."
- We won't grow old like that.
-"Дома она куда мягче".
-"У тебя в зубах петрушка".
- Мы не состаримся так.
Скопировать
You know, and...cows are herbivores, they don't even eat vegetables, they just eat herbs.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Because they chew the cud, yeah?
Вы знаете, и... Коровы - травоядные, они не едят даже овощи, только траву.
петрушку, шалфей, розмарин и тимьян.
потому что они жуют жвачку, ага?
Скопировать
Kongar-ol named his oldest son Chinghiss, which is the Tuvan form of Genghis.
A sprig of parsley and a little oregano, and a bottle of Greek beer and I'll eat all of it.
I'll eat the whole thing.
Своего старшего сына Конгар-ол назвал Чингиз. Это тувинская форма имени Чингис.
Веточку петрушки, немного душицы и бутылку греческого пива - и я это всё съем.
Целиком.
Скопировать
You just do your best, that's all you can do.
Now chop some parsley!
Mom?
Нужно просто быть собой и делать лучшее из того, что можешь.
Порежь-ка лучше петрушку. Быстренько и красиво.
Мама!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parsley (пасли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parsley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение