Перевод "Wilhelm" на русский
Произношение Wilhelm (yилхэлм) :
wˈɪlhɛlm
yилхэлм транскрипция – 30 результатов перевода
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Скопировать
High end or low end, they like to stand out.
Wilhelm opens the bidding.
Thank you very much.
Так или иначе, но они любят выделяться.
- 10,000$ мистер Вильем начинает торги.
- Благодарю.
Скопировать
- ThatJenna.
Jenna's with the Wilhelm brothers, okay?
They're like an escort service.
- А, эту Джину. - Угу...
- Джинна у братьев Вильем, ясно?
Они занимаются эскорт услугами.
Скопировать
- Heil Hitler!
- Colonel, we have Wilhelm Coetze here.
If you'd like to look into his record.
- Хайль Гитлер!
- Кётце доставлен.
Вот его досье.
Скопировать
Heil Hitler!
And now, Wilhelm, I understand you want a little tank to play with.
Yes, my father promised me one if I got a good report card.
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Я слышал, ты мечтаешь об игрушечном танке, верно? Да.
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Скопировать
Heil Hitler!
You are going to tell your father who gave it to you, aren't you, Wilhelm?
Sure, our Führer.
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Ты, конечно, расскажешь отцу, кто это тебе подарил?
Конечно, наш фюрер.
Скопировать
- Send him in.
Wilhelm Coetze!
Heil Hitler!
Ведите. Олушаюсь.
- Вильгельм Кётце! - Кётце!
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Скопировать
You (Sie) can do as you (Du) please.
Now... my name's Georg Wilhelm Scholz.
And I'm Gisela Marie Sophie Häuptlein.
Делайте, как xочешь.
Меня зовут Георг Виллем Шольц.
А меня Гиза Мари Софи Хойптляйн.
Скопировать
- There's something you have to see.
Wilhelm was the first to get the symptoms.
The Americans are like The Plague.
- Вы должны кое-что увидеть.
Вильгельм - первый, у кого появились симптомы. Смотрите.
Американцы, как зараза, которую они принесли на борт.
Скопировать
For the interiors
I was inspired by Wilhelm Hammershøj, whose specialty was painting empty rooms.
They were very beautiful paintings.
Для интерьеров вдохновением мне послужили картины Вильгельма Хаммерсхожа,
который предпочитал рисовать пустые комнаты.
Это были очень красивые картины.
Скопировать
Father's name?
Wilhelm.
Why do you want to join the artillery?
Имя отца?
Вильгельм.
А вы почему в танковую часть?
Скопировать
Germany marches within us... and Germany follows behind us. !
Air Marshal (later Reichsmarschall) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner
Ride by of the 18th Cavalry Regiment and modern armored cars and gun caissons of the Reichswehr
Германия марширует вокруг нас... и Германия следует за нами!
Маршал Авиации (позднее - Рейхсмаршал) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Заезды 18-го Кавалеристского Полка и современной бронетехники Рейхсвера
Скопировать
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.
/ Koblenz: the Cinémathèque Suisse, Lausanne: the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung
Wiesbaden. Labwork: L'Immagine Ritrovata, Bologna
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
Скопировать
Their son, Karl WERNER PITSCHAU
Wilhelm Lemke Bread and Fine Baked Goods Confectionary and Cafe
Anna Lemke, the daughter of the house EVI EVA
Их сын, Карл ВЕРНЕР ПИТТШАУ
ВИЛЬГЕЛЬМ ЛЕМКЕ Хлеб, Прекрасная выпечка. Кондитерская и Кафе.
Анна Лемке, дочь пекаря ЭВИ ЕВА
Скопировать
a print from the Museum of Modern Art, New York, produced in Germany in 1936:
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка.
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
Скопировать
I think he's the violinist.
Wilhelm Muller?
Really?
Кажется, он был скрипачом.
Вильгельм Мюллер?
Правда?
Скопировать
- The payroll project.
Wilhelm?
Big, big payroll project.
- Связанным с фондом заработной платы.
Вильгельм?
Большой, большой проект, связанный с фондом заработной платы.
Скопировать
I'm very interested to see how this thing turns out.
Wilhelm, do you really think...?
Well...
Очень интересно посмотреть, как всё обернётся.
Простите, мистер Вильгельм, вы действительно думаете...?
Ну...
Скопировать
Thanks.
Wilhelm, about the project, sir.
That's what I came to talk about.
Спасибо.
Мистер Вильгельм, о проекте, сэр.
О нём я и пришёл поговорить.
Скопировать
Come in.
Wilhelm gave me this project you worked on.
- Yes, sir.
Заходи.
Вильгельм передал мне проект, над которым ты работал.
- Да, сэр.
Скопировать
-Wilhelm, I think his name is.
Wilhelm.
He told us George Costanza's gonna be taking us bastards out on the town.
- Кажется его зовут Вильгельм.
- Да, да, мистер Вильгельм.
Он сказал, что Джордж Костанцо покажет нам, ублюдкам, город.
Скопировать
So I have to go see Steinbrenner later.
Wilhelm told him I was responsible for stealing all the merchandise.
Why?
Так что позже мне нужно будет встретиться со Штейнбреннером.
Уилхелм сказал ему, что я несу ответственность за кражу всех этих товаров.
Почему?
Скопировать
- I know.
Somebody's been giving Wilhelm the impression I've been slacking off.
Hey, you know, you should try my friend's wake-up service.
- "наю.
то-то внушил ¬ильгельму, что € наплевательски отношусь к работе.
¬ы должны попровать службу побудки, которой пользуетс€ мо€ подруга.
Скопировать
Get ahold of yourself.
Wilhelm.
What's the matter with you?
Держи себя в руках.
- Мистер Вильгельм.
Да что с тобой?
Скопировать
Damn it, I shouldn't have worked out today.
Wilhelm called a big meeting.
I'm gonna be sweating through it.
Черт побери, я не должен был сегодня тренироваться.
Мистер Вилхелм созывает большое заседание.
А я там буду потеть.
Скопировать
All right.
Wilhelm.
-So, George have you heard anything about the missing equipment?
Хорошо.
- Мистер Уилхелм.
- Итак, Джордж слышал что-нибудь о пропавших вещах?
Скопировать
- Mr. Steinbrenner's birthday card.
Wilhelm said you'd have it for me to sign.
Oh, yeah. I'll have that for you right after lunch.
- о дню рождени€ мистера Ўтейнбреннера.
¬ильгельм сказал, что отдал еЄ вам, мне на подпись.
ќ, да. я отдам вам еЄ сразу после обеда.
Скопировать
Let's go up to bed.
"Frick, Wilhelm. Born 1877. Died 1946.
Longtime parliamentary leader of the German National Socialist..."
Ложись спать...
Фрик, Вилгелм, родился в 1877, умер в 1946.
Долго руководя немецкой нацал-социалистической партией.
Скопировать
He built this mansion, called Ferrières, 19 miles northeast of Paris.
Wilhelm I, on seeing it exclaimed "Kings couldn't afford this.
It could only belong to a Rothschild."
ќн построил в ѕариже поместье под названием 'эириэй. √овор€т, что когда поместье увидел ¬ильгельм I, то воскликнул:
Ђ"акое себе короли позволить не могут!
Ёто может принадлежать только –отшильду!
Скопировать
He sees my car. He figures I'm the first guy in.
Then the last person to leave is Wilhelm.
He sees my car. He figures I'm burning the midnight oil.
Он видит мою машину и делает вывод, что я уже на работе.
Последним с работы уходит Вильгельм.
Он видит мою машину и делает вывод, что я работаю до глубокой ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wilhelm (yилхэлм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wilhelm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилхэлм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение