Перевод "pipe-dream" на русский
Произношение pipe-dream (пайпдрим) :
pˈaɪpdɹˈiːm
пайпдрим транскрипция – 30 результатов перевода
If I did, I might be stuck there forever
Automobiles are a growing industry now Having an auto company of my own isn't just a pipe dream
In fact, I think we can sell our cars abroad
Напишешь, и так навсегда и останется.
Автомобильная промышленность растёт, может, и у меня будет своя автомобильная компания.
Может, даже за границу буду машины продавать.
Скопировать
How were they running when Barrow lost that 8 grand to you?
Oh, Nick, you're too smart to get sold on a pipe dream like that.
If I gave the police a drag on that pipe, they might get dreams about you.
А как они бежали, когда Барроу проиграл тебе $8000?
Ник, ты слишком умен, чтобы поверить в такой бред.
Если я подкину этот бред полиции, они могут заинтересоваться тобой.
Скопировать
You have a nice voice.
Listen, that's just a pipe dream.
I 'll tell you my secret.
у тебя красивый голос.
Послушай, может это просто твои фантазии .
Я открою тебе один секрет.
Скопировать
I'd like to get away, escape to the tropics.
- Escape is a pipe dream.
- Why? It just is.
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
- Сбежать - пустые мечтания. - Почему?
Такова жизнь.
Скопировать
I forget that I'm responsible, but I am.
I told you escape is a pipe dream.
After all, everything is beautiful.
Я забываю, что я за все отвечаю, но это так.
Я тебе говорила, что нельзя сбежать.
Всё зависит от нас.
Скопировать
Playing the fashionable winter hotel circuit?
A pipe-dream of Lajara's.
- But the other night he was sure.
Играть в зимнем отеле? Здорово, нечего сказать!
Это все его розовые мечты.
- Но он был так убедителен.
Скопировать
I always get blamed.
Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe
Thank you for the occasional moments of love our family's experienced.
Всегда я виноват.
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.
Спасибо за нечастые моменты любви в нашей семье.
Скопировать
He made five times more money than it was worth.
This guy's a pipe dream.
Kobayashi's using him for window-dressing.
Он делал денег в пять раз больше стоимости работы.
Этот парень - просто имя.
Кобаяши использует его для внешнего прикрытия.
Скопировать
- That's fucking great. - You did it to yourself.
You had to put it all on the line for some Vegas pipe dream.
Yeah, I took a risk. I took a risk.
есу жтаис.
та яисйаягсес ока циа то омеияо тоу бецйас.
то яисйаягса.
Скопировать
Right?
But that may just be a pipe dream. He's out-of-state.
My vet knows someone at Miami, so that's a possibility.
Правильно?
Но это может оказаться нереально, поскольку он живёт вне закона
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Скопировать
But I know I'm good enough to sit at that table.
It's not- - It's not a fucking pipe dream.
I don't doubt your talent.
олыс, неяы оти еилаи аниос ма йатсы с ейеимо то тяапефи.
дем еимаи да йи апиасто омеияо!
дем алжисбгты то такемто соу.
Скопировать
It's got to be flat.
I think implosion's nothing but a pipe dream.
I'm sorry I thought of it.
А должно быть ровным.
Имплозия - это бред.
Жаль, что я затеял это.
Скопировать
Think about it.
Why would you risk your relationship with Halley just to search for some pipe dream?
Just hear me out, man.
Подумай.
Зачем рисковать отношениями с Халли ради призрачного идеала. Я...
Просто выслушай меня.
Скопировать
- That's amazing.
- And right now, a metallurgist's pipe dream.
But beside the point of your visit, I would imagine.
Это поразительно!
И вот так, мечта всех металлургов.
Но это не по существу Вашего визита, как я представляю.
Скопировать
And then she gave me $200,000.
- Pipe Dream.
- Yes.
А потом она дала мне $200,000.
- Несбыточная Мечта.
- Да.
Скопировать
Just words!
You'd die for a pipe dream!
We fight for a belief!
Всего лишь слова!
Ты умереть готов, за какой-то бензин!
Неправильно.
Скопировать
I don't know.
Maybe it's just some pipe dream that I have of finding any real family out there, but sometimes when
Oh, right.
Я не знаю.
Может это все мечты, что здесь я смогу найти свою настоящую семью, но иногда,когда я как будто одна противостою миру, это поддерживает меня.
Отлично.
Скопировать
This guy's evolved into a sociopathic spree killer, and he's got the ego of a career criminal, so there's no telling how far he'll go to save himself.
That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy
A relationship he believes was taken from him.
Этот парень становится запойным убийцей-социопатом, и у него склад закоренелого преступника, излишне и говорить, как далеко он готов зайти, чтобы спастись.
Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью.
Отношения, которых, как он полагает, его лишили.
Скопировать
You lied to me-- both of you-- about the real reason for Eli's visit.
Tricked by that dog Kazmi to believe in some ridiculous pipe dream of peace between our countries?
Maybe he didn't find it so ridiculous.
Вы солгали мне -- оба -- о настоящей причине приезда Илая.
Купились на сказку этого пса Казми о трубке мира между нашими странами?
Возможно, он не считал это такой уж глупостью.
Скопировать
Oh, I don't know.
It's a pipe dream.
I don't even know if I have what it takes.
Я даже не знаю.
Пустые мечты.
Я даже не уверен, хватит ли мне таланта.
Скопировать
You know what I just can't shake?
Loulu not funding our PC pipe dream, that I get.
She's a tough one.
Знаешь, какая мысль никак не выходит у меня из головы?
Лулу не финансирует нашу голубую мечту о ПК, это я понял.
Она несговорчива.
Скопировать
It's a pipe dream.
But it's my pipe dream.
It doesn't matter what I think.
Это неосуществимая мечта.
Но это моя неосуществимая мечта.
Не имеет значения, что я думаю.
Скопировать
My dad being out there.
It's a pipe dream.
But it's my pipe dream.
Мой отец там.
Это неосуществимая мечта.
Но это моя неосуществимая мечта.
Скопировать
You lied to me about the real reason for Eli's visit.
Tricked by that dog Kazmi to believe in some ridiculous pipe dream of peace between our countries.
I'll be home soon.
Вы солгали мне о настоящей причине приезда Илая.
Обманут этим псом Казми поверив в несбыточные мечты о мире между нашими странами.
Я скоро буду дома.
Скопировать
She'd been funding the gym for a while now, with, um, profits from the bar.
So she was tired of underwriting her husband's pipe-dream?
Steals the medals, makes it look like a robbery.
Она уже некоторое время содержала зал за счёт прибыли бара.
И она устала подписываться под пустыми мечтами мужа?
Ворует медали, чтобы всё выглядело как ограбление.
Скопировать
I don't believe this.
I spent six weeks on this pipe dream and it's gonna be over in two seconds.
Hell, I knew I was good, but I didn't know all I had to do was show up.
Я в это не верю.
Я потратил шесть недель на эти воздушные замки, и все закончится за пару секунд.
Черт, я знал, что я был хорош, но не знал, что все что мне было нужно это просто появиться там.
Скопировать
The double-crosser double-crossed me, but I will take her down.
Hate to blow out your hate-scheme pipe dream, but Becca's always three steps ahead.
Actually, she has tiny feet.
Обманщица перехитрила меня, но я уничтожу ее.
Ненавижу раздувать твои полные ненависти мысли, но Бекка всегда на три шага впереди.
Вообще-то, у нее маленькая ножка.
Скопировать
Well, that be heaven on Earth.
But that's a bit of a pipe dream, isn't it?
Well, actually, it turns out the Daphne Mackerals are looking for a new town to call home.
Это был бы рай на Земле.
Но это из области фантастики, так?
Вообще-то, оказывается, что "Скумбрии Дафни" ищут новый город для своей базы.
Скопировать
Well, now that I'm in the belly of the beast, care to explain?
I need Salvador Grobet to see that Daniel's acquisition of Nolcorp isn't just a pipe dream.
Your being here makes it credible.
Итак, когда я уже в брюхе зверя, может объяснишься?
Мне нужно, чтобы Сальватор Гробет понял, что задумка Дэниэла о поглощении Нолкорп - это совсем не несбыточная мечта.
Твое присутствие здесь делает ее осуществимой.
Скопировать
He was about to move to New York, do comedy full time.
Is this the real deal or was this just the pipe dream?
For reals.
Он собирался перезжать в Нью-Йорк, чтобы работать комиком на полную ставку.
И что, это было реально, или несбыточная мечта?
Все реально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pipe-dream (пайпдрим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pipe-dream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайпдрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение