Перевод "pipe-dream" на русский
Произношение pipe-dream (пайпдрим) :
pˈaɪpdɹˈiːm
пайпдрим транскрипция – 30 результатов перевода
But I know I'm good enough to sit at that table.
It's not- - It's not a fucking pipe dream.
I don't doubt your talent.
олыс, неяы оти еилаи аниос ма йатсы с ейеимо то тяапефи.
дем еимаи да йи апиасто омеияо!
дем алжисбгты то такемто соу.
Скопировать
- That's fucking great. - You did it to yourself.
You had to put it all on the line for some Vegas pipe dream.
Yeah, I took a risk. I took a risk.
есу жтаис.
та яисйаягсес ока циа то омеияо тоу бецйас.
то яисйаягса.
Скопировать
Right?
But that may just be a pipe dream. He's out-of-state.
My vet knows someone at Miami, so that's a possibility.
Правильно?
Но это может оказаться нереально, поскольку он живёт вне закона
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Скопировать
He made five times more money than it was worth.
This guy's a pipe dream.
Kobayashi's using him for window-dressing.
Он делал денег в пять раз больше стоимости работы.
Этот парень - просто имя.
Кобаяши использует его для внешнего прикрытия.
Скопировать
I always get blamed.
Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe
Thank you for the occasional moments of love our family's experienced.
Всегда я виноват.
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.
Спасибо за нечастые моменты любви в нашей семье.
Скопировать
Playing the fashionable winter hotel circuit?
A pipe-dream of Lajara's.
- But the other night he was sure.
Играть в зимнем отеле? Здорово, нечего сказать!
Это все его розовые мечты.
- Но он был так убедителен.
Скопировать
I'd like to get away, escape to the tropics.
- Escape is a pipe dream.
- Why? It just is.
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
- Сбежать - пустые мечтания. - Почему?
Такова жизнь.
Скопировать
I forget that I'm responsible, but I am.
I told you escape is a pipe dream.
After all, everything is beautiful.
Я забываю, что я за все отвечаю, но это так.
Я тебе говорила, что нельзя сбежать.
Всё зависит от нас.
Скопировать
You have a nice voice.
Listen, that's just a pipe dream.
I 'll tell you my secret.
у тебя красивый голос.
Послушай, может это просто твои фантазии .
Я открою тебе один секрет.
Скопировать
How were they running when Barrow lost that 8 grand to you?
Oh, Nick, you're too smart to get sold on a pipe dream like that.
If I gave the police a drag on that pipe, they might get dreams about you.
А как они бежали, когда Барроу проиграл тебе $8000?
Ник, ты слишком умен, чтобы поверить в такой бред.
Если я подкину этот бред полиции, они могут заинтересоваться тобой.
Скопировать
It's got to be flat.
I think implosion's nothing but a pipe dream.
I'm sorry I thought of it.
А должно быть ровным.
Имплозия - это бред.
Жаль, что я затеял это.
Скопировать
Think about it.
Why would you risk your relationship with Halley just to search for some pipe dream?
Just hear me out, man.
Подумай.
Зачем рисковать отношениями с Халли ради призрачного идеала. Я...
Просто выслушай меня.
Скопировать
- That's amazing.
- And right now, a metallurgist's pipe dream.
But beside the point of your visit, I would imagine.
Это поразительно!
И вот так, мечта всех металлургов.
Но это не по существу Вашего визита, как я представляю.
Скопировать
The Tokamak's history.
- Fusion power's a pipe dream! - What?
We're ending our contract on it by the end of the month.
Токамак это история.
- Термоядерная энергетика - несбыточная мечта!
- Что? В конце месяца мы закрываем контракт.
Скопировать
# Call me Tundra Boy, because I move like an Arctic lizard
# When the blizzard strikes, I disappear like a pipe dream # All that's left is the gleam
# On your tent peg, boosh, boosh # Stronger than a moose
Томми научил меня эффективной системе ориентирования в джунглях.
С тех пор, как мы вошли, я прокладывал след из конфет.
Так что, мы сможем заново отследить наши шаги, не волнуйся.
Скопировать
Please, just let it go.
But talk like that is just a pipe dream.
Begging your pardon, sir.
Давай не будем об этом.
Я рада твоим чувствам, но это не более чем сон.
Извините меня.
Скопировать
If I did, I might be stuck there forever
Automobiles are a growing industry now Having an auto company of my own isn't just a pipe dream
In fact, I think we can sell our cars abroad
Напишешь, и так навсегда и останется.
Автомобильная промышленность растёт, может, и у меня будет своя автомобильная компания.
Может, даже за границу буду машины продавать.
Скопировать
♪ Call me Tundra Boy, because I move like an Arctic lizard
♪ When the blizzard strikes, I disappear like a pipe dream
♪ All that's left is the gleam
Зови меня Мальчиком-Тундрой, потому что я движусь как Арктический ящер.
Когда пурга наносит удар, я исчезаю, словно галлюцинация.
Остаётся лишь вспышка.
Скопировать
Pipe dream?
A pipe dream is an unrealistic fantasy... that deludes oneself into thinking that it's an actual plan
It's a very popular expression.
Воздушные Замки?
Воздушные замки - это неосуществимые фантазии,... которые создают иллюзию того, что план есть.
Это очень известное выражение.
Скопировать
But I don't think it matters.
I'm just saying it's more what you'll call a pipe dream than an actual plan.
Are you any good?
Но я не думаю, что это важно.
Да это скорее Воздушный Замок, чем реальный план.
А ты хорошо играешь?
Скопировать
That's true.
See, a real plan is more than just some pipe dream.
Pipe dream?
Это точно.
Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки".
Воздушные Замки?
Скопировать
See, a real plan is more than just some pipe dream.
Pipe dream?
A pipe dream is an unrealistic fantasy... that deludes oneself into thinking that it's an actual plan.
Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки".
Воздушные Замки?
Воздушные замки - это неосуществимые фантазии,... которые создают иллюзию того, что план есть.
Скопировать
Yeah.
Then, it's not a pipe dream, it's a plan.
Learn to embrace it.
Да.
Ну, тогда это не Воздушный Замок, а самый настоящий план.
Научись их различать.
Скопировать
Dude, that is--
That is a pipe dream.
That is a pipe dream, okay?
Чувак, это
Это что-то неральеное.
Нереальное, ок?
Скопировать
That is a pipe dream.
That is a pipe dream, okay?
To get where Arnold got in life you have to be willing to step on a few fingers and step on a few friends and fuck a few people over.
Это что-то неральеное.
Нереальное, ок?
Чтобы достичь того, чего достиг Арнольд нужна воля, чтобы ходить по головам трахать друзей, и всех остальных Без этих веще ты не сможешь этого достичь.
Скопировать
You're just dreamingnow. You know that?
Nba's a pipe dream,son.
Might as well give it up.
Да, сейчас это только мечты, ты знаешь об этом?
НБА - великая мечта, сынок.
Может не стоит?
Скопировать
- Mrs. Taylor, she told me...
Ms Colette, state's schools are a pipe dream.
Can you think about other options?
- Миссис Тейлор, она сказала мне...
Мисс Коллет, такие колледжи - это мечта.
Может, вы подумаете о других вариантах?
Скопировать
This whole thing sounds like bureaucratic smoke and mirrors.
Now, where's the pot of gold that's gonna fund this pipe dream?
The state's funding this, Larry.
Все это звучит, как бюрократическое пускание пыли в глаза.
И где же горшочек с золотом, из которого собираются финансировать эти несбыточные мечты?
Штат будет финансировать это, Лэрри.
Скопировать
There's no refugee center.
That's a pipe dream.
Then she's right.
Нет никакого лагеря беженцев.
Пустые мечты.
Тогда она права.
Скопировать
Honey, until someone can figure out how to keep a wormhole from collapsing in on itself...
- that's just a pipe dream.
Phil. Come on back, Phil.
Хотя ты можешь построить для меня машину времени. Дорогая...
Пока кто-нибудь не разберется, как удержать чревоточину от замыкания на саму себя это неосуществимая мечта.
Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pipe-dream (пайпдрим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pipe-dream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайпдрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
