Перевод "беглый" на английский
Произношение беглый
беглый – 30 результатов перевода
(передают по цепочке) По траншеям противника! Осколочным!
Беглый! Огонь!
Огонь!
At the enemy trenches, with fragmentation shells, sight 120,
deflection 50-20 volley fire!
Fire!
Скопировать
У тебя нет достаточных оснований вести тебя так своенравно.
Этот человек, Фаскалес, опасный преступник и беглый заключенный.
Достаточные основания?
You can't possible have sufficient grounds for such high-handed behaviour.
This man, Thascales, he's a dangerous criminal and an escaped prisoner.
Sufficient grounds?
Скопировать
Я просто пытаюсь сказать тебе, что если ты прочтёшь мою версию, а затем свою...
Я бегло просмотрел твою версию.
Она не выглядела как следует, так что я решил её немного улучшить.
- May I read yours? - Yeah.
I walked by, gave yours a glance, it didn't look right... so I just figured I'd refine it a little.
The first paragraph has to have more clarity... if the reader's going to understand it.
Скопировать
Для невольничьего судна он слишком мал.
Значит, это беглые рабы с плантаций?
- Из Вест-Индии?
It's too small to be a transatlantic slaver.
They're plantation slaves, then? West Indians?
Not necessarily.
Скопировать
Куда вы? - Я смываюсь.
- Я теперь беглый.
- Вроде нас.
- Where are you going?
- I'm a fugitive now, okay?
- Kind of like us.
Скопировать
Извините, этаж полностью заполнен.
Восьмой этаж... беглые военные преступники, теле-проповедники и "стрелковая ассоциация".
Нижний уровень... все выходят.
Sorry, that floor is all filled up.
Floor eight... escaped war criminals, TV evangelists and the NRA.
Lowest level... everybody off.
Скопировать
- Ясно.
Беглый взгляд. - Им нужно лишь ваше подтверждение.
- Понял. - Мнение ещё одного эксперта.
Ballpark.
- And I only want you to confirm it.
- A second opinion.
Скопировать
- Восстановить.
Беглый огонь!
- Беглый огонь.
- Get us back on-line.
Fire at will !
- Fire at will.
Скопировать
Беглый огонь!
- Беглый огонь.
- Огонь, огонь!
Fire at will !
- Fire at will.
- Fire, fire!
Скопировать
Раньше Стэнли был охранником четвёртого уровня на Кластере, пока не стал беглецом.
- Этот беглый преступник разыскивается для немедленного уничтожения.
- Сейчас он - мой капитан, потому что у него есть ключ полученный от еретиков которые хотели украсть меня.
Stanley used to be a security guard class 4 on the Cluster, until he became a fugitive.
This fugitive wanted, for immediate termination.
He is my captain now because he got my key from heretics who wanted to steal me.
Скопировать
- Это я!
- Тревога: беглый преступник!
Тревога: беглый преступник!
It's me!
I'm here
Fugitive alert.
Скопировать
- Тревога: беглый преступник!
Тревога: беглый преступник!
Этот беглец разыскивается для немедленного уничтожения.
I'm here
Fugitive alert.
Fugitive alert. This fugitive wanted, for immediate termination
Скопировать
- Обратите внимания на маскировку.
Беглые преступники используют её, чтобы одурачить вас.
Мой клиент... Ты признан виновным!
Watch for disguises
Some fugitives may try to fool you
My client you have been found guilty
Скопировать
- Ещё увидимся, любовничек!
- Этот беглый преступник должен быть немедленно уничтожен!
- Симпатичная фотография.
See ya, lover boy
This fugitive wanted, for immediate termination
Nice picture
Скопировать
- Тревога: побег!
Беглый преступник должен быть немедленно уничтожен!
- Хорошо, открывай сейчас же!
Fugitive alert.
This fugitive wanted, for immediate termination
Can you open it?
Скопировать
- И вам не разрешено уничтожать их
Меня захватили в плен эти беглые заключённые!
- Ты - пустая трата кожи! - Ты
And you are not permitted to destroy them
I'm security guard 4th class Stanley Tweedle and I've been captured by these escaped prisoners, and I'm surrendering the Lexx, and I truly worship His Divine Shadow
You waste of skin!
Скопировать
Братская любовь и все такое.
Значит, он будет помогать и содействовать беглому.
По крайней мере, перевозкой.
Brotherly love, et cetera.
Which means he'll be aiding and abetting a fugitive.
Which is transportation, at least.
Скопировать
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся
Орудьями возмездья сделай нас.
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction.
Make us thy ministers of chastisement.
Скопировать
- Из тех, о ком мы знаем.
- Теоретически, они ловят беглых телепатов.
Но у Бестера полномочия несколько более обширны.
That we know about.
In theory, they chase down rogue telepaths.
But in Bester's case, that mandate is just a little broader.
Скопировать
- На всякий случай, чтобы быть готовыми.
- Вы бегло говорите по-минбарски.
Нельзя закончить подготовку, пока не станешь говорить и думать на их языке.
- Just to be sure they're ready.
- You seem pretty fluent in Minbari.
You can't finish your training until you can speak and think in their language.
Скопировать
Только так и сказал бы свободнорожденный лорд
Беглый раб убегает навсегда
Я останусь с Реми.
That's just what a free-born lord would say.
A runaway slave runs for ever.
I'll stay with Remy.
Скопировать
И тебе не позволено их уничтожать.
Я захвачен этими беглыми пленницами. Я сдаю вам Лексс и подчиняюсь Божественной Тени.
Ты кусок дерьма!
And you are not permitted to destroy them.
I'm security guard 4th class Stanley Tweedle, and I've been captured by these escaped prisoners, and I'm surrendering the Lexx, and I truly worship His Divine Shadow.
You waste of skin!
Скопировать
А ведь где-то там - целая Америка.
А человек, который нас подберет, может оказаться художником, душевнобольным ...или беглым заключенным
Это так возбуждает!
There's this whole other america out there.
And the person who picks us up could be an artist Or a psychic or an escaped felon.
It's so exciting.
Скопировать
Вся Франция следит за скандалом в католической церкви.
Мы находимся у отеля "Счастливый приют" в Плугастеле, откуда вот-вот выйдет наш беглый епископ.
Слово Парижу, спасибо.
This scandal which has the nation in thrall, has rocked the Catholic church.
Here we are at "The Happy Inn" in Plougastel from where our runaway bishop is soon to emerge from his overnight love-nest.
And now back to our Paris studios.
Скопировать
Если бы похитили тебя, я бы это пережил!
Только не надо про настоящую любовь - ты жалкий беглый бандит.
Хочешь подраться, давай!
- Frying tonight! - I mean it!
- Listen to this, a present for the strongest, bravest troll.
(laughing)
Скопировать
Ричард Б. Риддик.
Беглый каторжник, убийца.
Хороший "Шираз".
Richard B. Riddick.
Escaped convict, murderer.
That's...
Скопировать
- Нет, я умею читать и писать.
не бегло, однако...
- Давай, садись.
No, I can read and write.
Not very fast, but...
Sit down.
Скопировать
Нам велено оказать помощь федеральным маршалам в поимке заключенных.
Вы принимали участие в поимке беглых заключенных?
Нет.
We have orders to work with the federal marshals on this manhunt.
Either of you two ever run an escaped-convict operation?
No.
Скопировать
-Могу я пожалуйста, увидеть ваши права?
– У нас имеется беглый зек.
Приятного путешествия.
- Can I see your license, please? - What's the problem, officer?
We got an escaped convict. Have a nice trip.
Okay, thanks.
Скопировать
Это ловушка!
Беглый автоматический огонь.
Бронебойный.
Holy drok!
Full auto. Rapid-fire.
Armor piercing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов беглый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беглый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
