Перевод "unstable" на русский
Произношение unstable (анстэйбол) :
ʌnstˈeɪbəl
анстэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
Jack Donnelly's he is...
- He's very unstable.
- Zo...
Джек Донелли.. он...
- Он - крайне непостоянный.
- Зо...
Скопировать
Summerholt created this technology to force people to relive their memories.
But it was unstable.
I want to know about your home planet.
Саммерхолт создал метод вытаскивать из людей воспоминания.
Теперь можно контролировать процесс... введя раствор метеорита прямо в вену.
Я хочу знать о твоей планете.
Скопировать
You are clearly unstable.
Hey, you're unstable! Yeah. No.
We're all unstable.
Вы точно нестабильны.
- Именно вы нестабильны!
Нет, мы все нестабильны ..
Скопировать
Hey, you're unstable! Yeah. No.
We're all unstable.
Okay, you know what, I'm just not leaving!
- Именно вы нестабильны!
Нет, мы все нестабильны ..
Ok.
Скопировать
The inner tunnels caved.
After those explosions, the whole area'scompletely unstable.
There's no way anyone's getting in there by hand.
Вход обрушился.
После этих взрывов вся местность нестабильна.
Вручную туда никак не пробраться.
Скопировать
- The word on the street since day one of production on Medellin has not been good.
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there.
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
Скопировать
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Скопировать
How did you do -
The ceiling's unstable.
We're lucky it caved in.
Как ты это...
Потолок неустойчив.
Вам повезло, что он еще не обвалился.
Скопировать
Also, you have to come here during your exams.
Although you're fine right now, you are a little unstable when you walk.
Not being able to move normally limits your daily activities.
Кроме того, во время экзаменов тебе придётся приходить сюда.
Хоть сейчас твоё состояние удовлетворительно, тебе немного трудно держаться на ногах во время ходьбы.
Невозможность нормально двигаться... накладывает ограничения на твою повседневную активность.
Скопировать
Yae-joo. Dae-jin is still sick.
He's doing this because he's still mentally unstable.
When time passes, he'll be better.
Йе Чжу, врач сказал, что Дэ Чжин все еще болен.
Он так говорит, потому что все еще психически неуравновешен.
Время пройдет, ему станет лучше.
Скопировать
-Roger!
-The energy tube is unstable!
-Damn!
Сейчас!
У нас есть последний шанс!
фильм Такаси Ямадзаки
Скопировать
If she plays dumb, hurt her.
Unstable chemicals are thought to have caused the blast.
Many bodies are charred beyond recognition.
Расскажет как миленькая.
Предположительно взрыв был вызван нестабильными веществами. Многие тела не подлежат опознанию.
Авторитетные источники заявляют, что... - Кто там еще?
Скопировать
- What went wrong?
- The hyperspace window was unstable.
We thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not.
- Что-то пошло не так?
- Гиперпространственное окно было неустойчиво.
Мы считали, что нам удалось компенсировать колебания энергии, получаемой от Наквадрии, но, похоже, что нет.
Скопировать
Those reports were written before I knew the truth.
This report calls him "unstable... prone to violent outbursts. "
I have the report right here... if your memory needs refreshing.
Эти отчёты были написаны до того как я узнал правду.
Это отчёт, в котором вы называете его "нестабильным... склонным к вспышкам жестокости."
У меня отчёт прямо здесь... если нужно освежить вашу память.
Скопировать
You have to be careful with children... because their blueprints are being drafted by the adults in their lives.
It seems to me that her foundation is probably unstable enough... without you bringing your....
My what?
С детьми надо быть очень, осторожным, Дэвид. Потому что их планы чертят взрослые, и эта девочка.
По моему, ее фундамент так непрочен, даже без твоей....
Чего?
Скопировать
You're lucky.
There's no telling what an unstable hyperspace window could do.
The bottom line is, we're on our own.
Вам повезло.
Мы не знаем, что могло с вами произойти в неустойчивом гиперпространственном окне.
Вывод - мы остались без помощи.
Скопировать
- Do we know what kind and how much?
- It was a device, housing an unstable radioactive variation of naqahdah.
We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact.
- Мы знаем тип заражения и его масштабы?
- Это было некое устройство излучающее нестабильную радиоактивную разновидность Наквады.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в результате прямого контакта.
Скопировать
- Really?
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
- Правда?
Ядро состоит из субстанции на минеральной основе, которая имеет крайне нестабильные радиоактивные свойства.
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
Скопировать
Excuse me...
This is the unstable behavior I've been talking about.
Listen to me!
Прошу прощения...
Это именно то неуравновешенное поведение, о котором я говорил.
Послушайте меня!
Скопировать
No, I am not shitting you.
When ruptured, the fuel cells become unstable.
Relax.
Нет, я не втираю тебе.
Поврежденные топливные ячейки ведут себя нестабильно.
Успокойся.
Скопировать
Whoa!
I am way too unstable for that bullshit.
Stop all the goddamned movement!
Стоп!
Я ведь очень несдержанный, могу сорваться!
А ну всем стоять на месте!
Скопировать
I mean, we met in the fall, but we really didn't like each other--
beef with her but she, I mean, she obviously, you know, was in love with me in her own emotionally unstable
Emotionally unstable?
В смысле, мы познакомились осенью, но мы и правда терпеть не могли друг друга...
Окей, слушайте, у меня не было никаких проблем с ней, но она... она очевидно... вы знаете, была влюблена в меня... своим эмоционально нестабильным образом.
Эмоционально нестабильным?
Скопировать
I know she did.
Bedelia was always very unstable, even when she was much younger.
After the death of her gentleman friend, she grew steadily worse.
Я уверен,она это сделала.
Беделия всегда была очень неуравновешенной, даже когда она была на много моложе.
После смерти своего парня, она ей становилась все хуже и хуже.
Скопировать
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner's at 7:00.
Куда ты понес все эти фейерверки?
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Хорошо, ужин в 7.
Скопировать
I've never been that high before, and it's very very strenuous to climb ice like that.
Not only is it technically difficult and unstable and frightening, but your heart is going like crazy
It would now go very cold indeed.
Я не был никогда еще так высоко, и лазание по такому льду требовало больших усилий.
Не только техническая сложность, неуверенность и страх, но из-за высоты еще и сердце работает как сумасшедшее.
Сейчас действительно похолодает.
Скопировать
The last section on the face was about 100m of the most nightmarish climbing.
Completely unstable powder snow.
No anchors at any point.
На последнем участке склона было около сотни метров наиболее кошмарного лазания.
Абсолютно рыхлый, порошковый снег.
Нет страховки ни в одной точке.
Скопировать
Emotionally unstable?
-l'm emotionally unstable?
-Look in the mirror.
Эмоционально нестабильным?
-Я эмоционально нестабильна?
-Да, посмотри в зеркало, Джоyи.
Скопировать
We must receive treatment by tomorrow.
- Their mutations might be unstable.
- So...what happened to Alebran will most likely happen to them too, if they don't go back in that machine.
Мы должны получить лечение завтра.
- Их мутации могут быть нестабильными.
- Так то..., что случилось с Алебраном, скорее всего случится и с ними, если они не попадут в ту машину.
Скопировать
You don't know what you're dealing with.
The effects of the device may be unstable.
It's very dangerous.
Вы не знаете то, с чем Вы имеете дело.
Эффекты устройства могут быть непостоянны.
Это очень опасно.
Скопировать
We think the Asgard took the real you and made a copy.
An unstable one, at that.
The real me?
! Мы думаем, что Асгарды взяли настоящего вас и сделали копию.
Нестабильную при этом.
Настоящего меня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unstable (анстэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unstable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анстэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение