Перевод "fugitive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fugitive (фьюджитив) :
fjˈuːdʒɪtˌɪv

фьюджитив транскрипция – 30 результатов перевода

The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Скопировать
Whatever it is, can't you just leave the Judoon to find it?
If they declare the hospital guilty of harbouring a fugitive, they'll sentence it to execution.
- All of us?
Тогда, может, просто оставить джадунам поиски?
Они обвинят всю больницу в укрывании беглеца и приговорят нас к смерти.
- Всех?
Скопировать
- My eyes! - He's alive!
Naturally, recapturing this fugitive is our top priority.
Then we can track down the bastards... that have been harboring it and punish them brutally!
- Мои глаза!
- Он жив! Конечно поимка этого беглеца наше первоначальное задание.
Потом мы поймаем ублюдков которые его прятали и накажем их! Жестоко!
Скопировать
Thanks.
I'm curious, why did you think I'd be willing to harbor a fugitive?
My parents would freak, and if I took him to a hospital, they'd put him back in jail.
Спасибо.
Мне интересно. А почему ты подумал, что я соглашусь приютить беглого арестанта?
Я решил, что это слишком перепугает моих родителей. И если бы я отвел его в больницу, они бы его обратно упекли в тюрьму.
Скопировать
Cruise to Vegas, bet it all on black, one clean shot. Double or nothing. If I win, replace all the money on Monday.
If I lose, become a fugitive.
But if I win, it's $ 10 thousand.
Выигрываю - возвращаю взятую сумму на место, пропажи никто не заметит.
Проигрываю - в любом случае мне остаются 10 тысяч долларов.
Еще в банке есть сейф.
Скопировать
Why?
I'm a fugitive and I don't wanna put them in danger.
And the way things are...
С чего это?
Я беглец и не хочу подвергать их опасности.
Все дело в том...
Скопировать
Apparently.
Any explanation he has doesn't change the fact he's a fugitive.
If you know where he is and aren't telling us, that constitutes...
Несомненно.
Какие бы объяснения у него ни были, он остается беглецом.
И если ты знаешь, где он, и не говоришь, это является серьезным--
Скопировать
Do you think I'm a complete back-birth?
You're carrying a fugitive across interplanetary borders
You think I believe you're bringing medical supplies to Whitefall?
Ты думаешь, я полный дегенерат?
Вы везли беглеца вдоль межпланетных границ
Думаешь, я поверил в ту чушь насчет медснаряжения для Уайтфолла?
Скопировать
- Is she hurt?
You'd better see to her That's a bad habit for a fugitive
- Calm down
- Она ранена?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
- Успокойся
Скопировать
- Is she hurt?
That's a bad habit for a fugitive.
- Calm down.
- Она ранена?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
- Успокойся
Скопировать
And, after providing a quick summary of the events of the previous evening to the astonished people of Dogville,
Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.
Allow me to introduce Grace.
Вкратце рассказав пораженным жителям Догвиля о событиях предыдущего вечера,
Том спустился в шахту и вывел беглянку из ее укрытия.
Позвольте представить вам Грэйс.
Скопировать
These men, they have powerful connections, even with the police.
Do you think we should give sanctuary to a fugitive?
A fugitive that gangsters wanna get a hold of.
Бен! У этих людей хорошие связи. даже в полиции.
Ты считаешь, что мы должны укрыть беглянку?
Беглянку, которую разыскивают гангстеры?
Скопировать
No more words were spoken at the town meeting in the mission house.
But it had been decided, they all felt, that the fugitive would be given two weeks.
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
Больше на встрече жителей города не было сказано ни слова.
Решение о том, чтобы дать беглянке две недели испытательного срока было принято.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
Скопировать
Also identified a member of the group as Billy Chambers.
A fugitive.
We've been wanting to pick him up for some time now.
А еще я узнал в одном из членов группы Билли Чэмберса.
Он бежал из тюрьмы.
Мы уже давно за ним охотимся.
Скопировать
Has possibilities, hasn't it? Mmm-hmm.
If there were anything here to interest a fugitive.
Think I could pass for a fugitive, if I acted up a little?
Много возможностей, не так ли?
Если бы его тут ждали.
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее?
Скопировать
If there were anything here to interest a fugitive.
Think I could pass for a fugitive, if I acted up a little?
That's nothing for us to talk about now, is it?
Если бы его тут ждали.
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее?
Нам пока не о чем говорить.
Скопировать
Exactly now, when you have your nice big case solved, you can't use this information anymore.
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice
Now you're running out of steam. -You shouldn't think you can still rely on your beloved police.
Прямо сейчас, когда у тебя всё дело сложилось вместе, ты больше ничего не сможешь предпринять.
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
И чудесные настоящие марки... а тут у тебя заканчивается воздух.
Скопировать
What do you want?
The police has discovered the body of a fugitive suspect He was involved in the Sheung Wan shooting earlier
The police has confirmed the body to be an undercover cop Tsui Wai-keung
- Чего ты хочешь?
Час назад полиция обнаружила труп сбежавшего подозреваемого, участвовавшего в перестрелке на улице Шеунг Ван.
По словам полиции, это был полицейский, работавший под прикрытием, Тсуи Ваи Кеунг.
Скопировать
- l think you both know where Jack is.
You're interfering with a criminal investigation, harbouring a fugitive...
Jack is not a threat to Palmer.
- Я думаю, что вы оба знаете, где Джэк.
Вы мешаете криминальному расследованию, укрываете беглеца...
Джэк не является угрозой Палмеру.
Скопировать
I've made a list.
Given my status as a fugitive, someone else will have to-
We have some volunteers.
Я сделал список
В связи с моим преступным статусом, кому-то еще придется-
У нас есть добровольцы. Хорошо.
Скопировать
We'll need to procure a few items off-ship I've made a list
Given my status as a fugitive, someone else will have to-
We have some volunteers.
Нам надо раздобыть кое-что вне корабля. Я сделал список
В связи с моим преступным статусом, кому-то еще придется-
У нас есть добровольцы.
Скопировать
At 1:45 p.m. Today, a Sheriff's Department bus was assaulted by two suspects armed with AK-47 s in an attempt to break out a jailed detainee.
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Сегодня в 1:45 дня на автобус департамента шерифа напали двое подозреваемых, вооруженных АК-47 в попытке вызволить одного из заключенных.
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Скопировать
It's about a group of friends who travel by truck to the seaside,
And on their way they meet a fugitive bank robber from the capital.
And the guy asks them to give him a lift.
Компания друзей едет на грузовичке к морю.
По пути они встречают беглого грабителя банков.
Парень просится к ним.
Скопировать
Without that power unit, my warriors are lifeless.
There's no sign of the fugitive or the girl.
They didn't... couldn't have come this way.
Без того блока питания мои воины будут безжизненны.
Нет никакого признака беглеца или девочки.
Они скорее всего..., не шли в этом направлении.
Скопировать
All this horsepower and no room to gallop. Heigh-ho, Silver, away!
I certainly wouldn't want to be a fugitive on the run with Hank,
Buffalo's number-one police dog on the job.
Столько лошадиных сил, и никакого простора для галопа.
Взять его! Вот так работает во время тренировки наш Хэнк.
Лучшая полицейская собака Баффало.
Скопировать
Excellent work, Mr Brown.
You've assisted in the capture of a fugitive.
Just doing my civic duty, sir.
Прекрасно, мистер Браун.
Вы помогли поймать беглеца.
Я выполнял свой гражданский долг, сэр.
Скопировать
"Stop."
"I will give fugitive police of Alexandria. "
"Signed: Bousta commander." Give me the receipt requested.
"Точка"
"Беглецы будут переданы александрийской полиции" "Точка"
"Подпись, капитан Буста" И сделай мне копию.
Скопировать
The flying squad gets a tip on a lamster or a sting --
I mean... on a fugitive or a burglary.
I understood. I'm an artist.
Одни патрулируют на велосипеде, другие пешком. Осведомители доносят, что кого-то обчистили.
Например,кража со взломом или незаконное проживание.
Я поняла,я же артистка.
Скопировать
I'm off to Ponthierry.
A last good deed: for a fugitive who isn't even a friend
I'm an ungrateful bastard
До скорого, поеду в Понтьери.
Надо позаботиться об одном типе, который ударился в бега и просил меня спрятать его, а ведь я его почти не знаю.
Выходит, я последний негодяй?
Скопировать
No one.
The fugitive doesn't exist. No more than your mine or your other suspect activities.
Suspect?
Нет.
Значит, моей страже померещилось, и нет никакого беглеца, и никакого рудника в Сальсинь, и вообще никаких сомнительных дел.
Каких именно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fugitive (фьюджитив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fugitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюджитив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение