Перевод "ходовой" на английский
Произношение ходовой
ходовой – 30 результатов перевода
Да, очень красиво.
Вы знаете, ходовая этой машины соединена. Специальными коническими болтами.
- В самом деле?
Yes, it's very nice.
You know, the chassis of that car is bolted together with special tapered bolts made to fit holes that were reamed by hand.
- Really?
Скопировать
- Где ты её достал?
- Ходовой товар.
Вот порадовал, так порадовал!
Where'd you get this from?
It's a hot ticket.
You don't know how happy you made me.
Скопировать
Откуда вы взялись, парни?
Турбомен - самая ходовая рождественская игрушка в истории.
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
Where have you guys been?
Turbo Man's only the hottest selling toy ever.
But we got plenty of Turbo Man's saber-toothed tiger, Booster.
Скопировать
Им нужен хороший нападающий.
Да, ну, там намечается трех-ходовая сделка.
Не знаю, слыхали ли вы, парни, об этом.
They need a good shootin' forward.
Yes, well, there's gonna be a three-way trade.
I don't know if you guys heard anything about it.
Скопировать
Туполев будет нас преследовать, пока мы будем испытывать лодку.
Оценив ходовые качества и готовность нового двигателя, мы вернемся в Полярную примерно 16 числа этого
Капитан, это исторический момент для нас обоих.
Tupolev will hunt us while we test our ship.
Having evaluated the operational readiness of the caterpillar drive, we are to return to Polijarny on or about the 16th of this month.
Captain, this is an historic moment. I'd like to make a request.
Скопировать
- А что?
Ходовая у вас пошаливает, вы осторожней.
Счастливой дороги!
- Why?
The steering's a bit funny, y'know, be careful.
Have a good trip!
Скопировать
Сегодня пятница, господин Мир. Все лавки закрыты. О, боже!
А мне как раз в голову пришло несколько интересных ходов, а тут... еще и рынок закрыт.
Весь вечер испорчен.
Don't you know that shops are closed on Fridays?
And to think that I'd worked out such a beautiful new strategy.
The entire day is ruined.
Скопировать
Если только сумеет ее сбыть.
Товар здесь не ходовой.
- Товар?
Though he may have some difficulty in getting rid of it.
New Bedford's overstocked.
- With what?
Скопировать
Я совершенно забыла.
Что-то там с ходовым валом.
Я сказала ему, чтобы он взял мою машину и купил его.
I completely forgot.
It's something to do with the tappet rod.
I said he could take my car and pick it up.
Скопировать
Я думаю, что разгромить их будет проще простого.
У меня много запутанных технических ходов и вы не сможете побить мой опыт.
Карл Адамс, дамы и господа!
I should be able to blow them away real easy.
There's a lot more technique involved, and you can't beat experience.
Carl Adams, ladies and gentlemen!
Скопировать
Вы нарушили 21-е правило.
У вас не горит ходовой огонь.
Опять.
You've got a rule 21 problem...
no running lights.
Again.
Скопировать
Хорошо.
Ходовая пружина застряла.
Ну, ладно. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Okay.
Yeah, main spring's stuck.
All right... let me show ya a little somethin'.
Скопировать
Помогите!
Сэр, у вас не горят ходовые огни.
Вы должны проследовать за нами.
Help!
Sir, no running lights.
You're gonna have to follow us in.
Скопировать
- Клей-пистолет.
- Ходовой товар.
Ребята, вы очень помогли.
- Hot-glue gun. Wow.
- It's a hot seller.
Well, Dexter, you guys have been both so helpful.
Скопировать
Пуленепробиваемый...
Усилены ходовая часть и задние амортизаторы...
Был несколько раз замечен у места преступления еще до убийства.
Bulletproof...
Chassis and rear dampener were reinforced...
It was seen at the scene of the crime several times earlier.
Скопировать
Ну пиздец: ты в бордель перезжаешь. Вдруг ты там заключила какой-нить договор блядский или ещё какую хуйню.
Ага, я буду там самой ходовой шлюхой.
Пиздец, Чарли, ты бестолочь. Сама непосредственность!
Which being it's a fucking whorehouse could indicate... some fucking business arrangement or some other fucking thing.
Yeah, I'm gonna be queen hooker.
You're a keen fucking student of the human scene, Charlie!
Скопировать
Спасибо, но мне лучше по-своему.
Конфликтные алмазы - ходовая валюта в Западной Африке.
Их еще называют ээкровавыми алмазамиээ, потому что ими обычно оплачивают кровопролития.
Thank you, but I prefer it my way.
Conflict diamonds are a common currency in West Africa, also referred to as "blood diamonds"
since bloodshed is what they generally finance.
Скопировать
Подарок.
Это наш самый ходовой товар.
Вау, и что мне туда положить?
A present.
It's our best-seller.
Wow, what should I pack inside?
Скопировать
Им теперь не до нас.
У немцев повреждена ходовая рубка!
Заменить орудийные расчеты!
They're off us now.
The Germans' bridge is damaged!
Relieve the gunners!
Скопировать
Ваше высокоблагородие, трубопровод починили.
- Ходовую рубку за час не починишь
- Резервную пустим
Your Excellency, they've repaired the pipes.
- The main bridge can't be mended in an hour.
- Put on the reserve one.
Скопировать
- Есть!
- В ходовую рубку попали!
Им теперь не до нас.
- Yes!
- We got them on the running tower!
They're off us now.
Скопировать
Ободрение это хорошо.
Да, но это не такой ходовой товар, как ты думаешь.
Эй пап.
Cheering is good.
Yes, but it is not so marketable as you think.
Hey Dad.
Скопировать
-Ладно.
.* * - "летучий мостик" - расположенный на крыше рубки открытый ходовой мостик, дающий отличный обзор
У нас нет на руках необходимых бумаг от лицензирующего органа.
-Yeah, yeah.
ltwould be really cool with a fly bridge too.
We haven't received the papers from the licensing authority.
Скопировать
Эм, нет, товар ещё не пришел, а мне очень нужна эта обувь.
Эта мой самый ходовой товар.
Да, дамские, размер 6-10.
Okay. No, the shipment hasn't arrived and I need those shoes.
They are my biggest seller.
Yes, ladies, sizes 6 through 10.
Скопировать
Да, каждого в количестве одной штуки.
Не самый ходовой товар.
Вы, парни, что-то покупаете или...?
Yeah, a grand total of one of each.
They aren't exactly big-ticket items.
Look, you boys here to buy something or... what?
Скопировать
Глубже.
Проверим ходовую часть.
Еще пятнадцать, угол - десять.
Deeper, chief.
Let's see if these valves are tight.
Bow down 15, stern up 10.
Скопировать
Моему сыну столько!
Самый ходовой товар - продукты питания.
Мы разрабатываем очень выгодные продукты.
Incredible! That's my son's age!
Excuse me, Mr. Marketing, but the main consumption product is food.
Our chains are developing more profitable foods.
Скопировать
Выглядит слишком чистой для патрульной машины.
- Кто-то промыл им всю ходовую. - Значит, мы облажались?
- Не окончательно.
Looks kind of clean for an anticrime car.
Someone had the undercarriage washed.
So we're screwed?
Скопировать
Это - единственное, что нельзя подделать, когда становишься старше.
Очень ходовой товар, к тому же.
Значит вы говорите...
It's one thing you can't fake as you get older.
Very marketable too.
So you're saying...?
Скопировать
Я всегда хотела попробовать такие.
Вы бы прекрасно выглядели в этих темных узких джинсах, самые ходовые.
Какой у вас размер?
And I always wanted to try these.
You'd look great in those -- dark-wash skinnies, our top seller.
What size are you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ходовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ходовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
