Перевод "armless" на русский
armless
→
безрукий
Произношение armless (амлос) :
ˈɑːmləs
амлос транскрипция – 30 результатов перевода
You're back without booty !
Pusillanimous, tongue-wagging, armless incompetent !
Too bitter !
Ты вернулся без трофеев!
Трусливый, болтливый, безрукий неудачник!
Слишком наглый...
Скопировать
This game is grotesque!
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever?
Hello? Human rights violation!
Это абсурдная игра!
Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол?
Это же нарушение прав человека!
Скопировать
The witch told me he'd come back but deformed.
He came back, but armless.
Always the same mist.
Ведьма сказала, что он вернется, но покалеченный.
И он вернулся - без руки.
Все такой же туман.
Скопировать
- I have three arms!
- I said, harmless not armless!
- Lay off him.
- У меня три руки!
- Я сказал "безвредны", а не "безруки"
- Отстань от него.
Скопировать
He became a dancer. Oh, he made a fortune.
It was the most amazing thing to see this armless, toothless man sliding across the stage... to the music
I don't care if I'm 12 strokes back.
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище.
Безрукий, беззубый человек танцует под музыку Бесси Смит и Дюка.
Плевать, что отстаю на 12 ударов.
Скопировать
If we stop every seven miles, it'll take a month.
In a month, you'll be walking and I'll be armless.
Just stop bitching for five minutes!
Если будем тормозить каждые десять километров, то и за месяц туда не доберёмся.
Да, уж. Через месяц ты сможешь ходить на костылях, а у меня руки отвалятся.
Кончай ныть.
Скопировать
You can't kill me.
I'm completely harmless and armless.
Sorry.
Ты не можешь меня убить.
Я совершенно безобиден и не вооружен.
Прости.
Скопировать
I don't like underhand methods.
You would see things underhand even if you were armless.
You have never offered us anything before.
За этим что-то кроется.
Вам вечно что-то мерещится. Даже там, где ничего нет.
Ты никогда нас не приглашал.
Скопировать
Poor folk need it, too.
♫ And an armless man stole an egg, Hid it in a bare–bellied man's shirt. ♫
♫ – And a blind man...
Оно и бедному люду надобно.
♫ А безрукий яйцо украл, Голопузому за пазуху пихал. ♫
♫ – А слепой...
Скопировать
Oh, God, not again.
You've had that arm less than a week.
You'll break the sodding thing.
Опять?
У тебя эта рука меньше недели.
Ты сломаешь чертову штуку.
Скопировать
Where are the kids?
They are collecting mines with the armless boy.
With him?
Где ребята?
Они собирают мины с безруким мальчиком.
С ним?
Скопировать
- Who said this?
- The armless boy. - Which truck?
- That one!
- Кто сказал? - Безрукий мальчик.
- В каком грузовике?
- В том.
Скопировать
Dig! Well done!
The brother of the armless boy has gone on a mine. - Who?
- The brother of the armless boy.
Глубже!
Брат безрукого мальчика пошёл на минное поле.
- Кто? Повтори-ка!
Скопировать
The brother of the armless boy has gone on a mine. - Who?
- The brother of the armless boy.
Hurry!
Брат безрукого мальчика пошёл на минное поле.
- Кто? Повтори-ка!
Быстрее!
Скопировать
Spike's the only non-corporeal in the building.
ARMLESS WOMAN: It's coming for you.
- Check again.
Спайк единственный нематериальный в здании.
Оно идет за тобой.
Проверьте снова.
Скопировать
William.
ARMLESS WOMAN: Please.
- No.
Уильям...
- Пожалуйста...
- Нет!
Скопировать
Who found them?
The armless boy who hit Abdol Rahman in the face.
Didn't I tell you to work on Karim's land?
Кто их собрал?
Безрукий мальчик, который ударил Абдурахмана.
Разве я вам не говорил работать на земле Карима?
Скопировать
- Did you see his sister?
But the armless boy sent a message for you.
What did he say?
- Ты видел его сестру? - Нет.
Безрукий мальчик передал тебе послание.
Что он сказал?
Скопировать
Here, Satellite!
The armless boy gave this to you.
He said in 275 days something else will happen in the area.
Сателлит!
Безрукий мальчик передал это тебе!
Он сказал, что за 275 дней в этом районе что-нибудь произойдёт.
Скопировать
Look at that filth!
The armless boy calls me a liar.
Do you understand?
Посмотрите на этого негодяя!
Безрукий мальчик назвал меня вруном!
Ты понял, что сказал?
Скопировать
Yes!
The armless boy said something will happen to those working in that truck.
- Who said this?
Ну, чего тебе?
Безрукий мальчик сказал, что с теми, кто работает в том грузовике что-то случится.
- Кто сказал? - Безрукий мальчик.
Скопировать
It's all right, I've stopped it.
See... armless!
You think? !
- Всё хорошо, я остановил её.
Видишь, совсем безобидная.
- Ты так считаешь?
Скопировать
He's stone!
Armless enough, though. Whoops!
Quintus!
Он из камня!
Зато безрукий.
Квинт!
Скопировать
That's good.
Except for our armless friend, he's still on the move.
Let's go get him.
Это хорошо.
Кроме нашего безрукого друга - он все еще движется.
Займемся им.
Скопировать
Now, granted, the throw was a little wide, but you've got to believe that a two-armed player would've made the catch.
, why, with all the two-armed youngsters waiting in the minor leagues, does this team stick with an armless
- And he hasn't had a hit in ever.
- За всё время он ни разу не поймал мяч. - Ни разу, Джерри.
Ни разу. Какого хрена? !
Ты! Ты добрался! Что это всё?
Скопировать
- No.
You know even an armless person can feel his arms itch?
Where did that come from?
- Неа.
Знаешь ли ты, что даже после ампутации рук, человек продолжает их чувствовать?
Это ты к чему?
Скопировать
He said somewhere:
Makemeimpotent,legless,gouty, armless, as long as, after all,
Ilive,it 'senough, I am more than happy.
Он сказал где-то:
"Пусть я стану немощным, лишусь ног и рук, заболею подагрой, в конце концов,
Я живу, и этого достаточно. Я более чем счастлив.
Скопировать
Max, she scares me.
Oh, come on, she's armless.
Everything okay?
Макс, она пугает меня.
Да ладно, она же безрукая.
Всё в порядке?
Скопировать
For now.
Headless... armless.
You know, I never studied fencing.
На время.
Безголовый... безрукий.
Знаешь, я никогда не учился управлять мечом.
Скопировать
You read that one before?
After a horrifying sawing accident leaves him armless, the man sets out on a journey of self-discovery
Is this what you do all day?
Ты читала ее раньше?
Оставшийся безруким после ужасающего инцидента с пилой, человек отправляется в путешествие с целью познать себя, и узнает, что ноги могут делать все то, что делают руки!
Это то, чем ты занимаешься целый день?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armless (амлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
