Перевод "безрукий" на английский
Произношение безрукий
безрукий – 30 результатов перевода
- Да нравишься ты ему.
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- He simply likes you. - Oh! He's an old man!
- And he hasn't got an arm!
- So what? ! - He respects your beauty.
Скопировать
Вы помните девочку по имени Долорес Хэйз?
Я помню одного парня без руки.
У него вместо руки была ракетка.
Do you recall a girl called Dolores Haze?
I remember one guy didn't have a hand.
He had a bat instead of a hand.
Скопировать
Ты вернулся без трофеев!
Трусливый, болтливый, безрукий неудачник!
Слишком наглый...
You're back without booty !
Pusillanimous, tongue-wagging, armless incompetent !
Too bitter !
Скопировать
Хорошо, значит, отходит.
Терпи, а то без рук останешься.
Теперь и доктору будет работа.
Good . Become unfrozen.
Be patient or you'll lose the hands.
The doctor will have a work now.
Скопировать
Приветствую в вашем лице...
Но, но, без рук!
Парижские сувениры!
I greet you as representatives...
But, but!
Souvenirs from Paris!
Скопировать
- Может и завидую. - Нет, Вы не завидуете. Вы ни в чем не виноваты.
Когда Вы окончательно превратитесь в калеку без рук и ног, позовите нас.
Мы будем выносить за Вами подкладное судно.
No, you can't feel any guilt, the guilt is mine.
When you have turned yourself into a hopeless cripple, you can call on us.
We will empty your chamber pot. - Toward whom are you guilty?
Скопировать
Вы двое можете подпереть дверь, на случай, если она вдруг начнет открываться.
Я не хочу остаться без руки.
У нас с ней любовь. - Большая?
If you two could put your weight on the door and stop it opening too suddenly.
I don't want to lose my arm.
I'm rather attached to it.
Скопировать
Это абсурдная игра!
Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол?
Это же нарушение прав человека!
This game is grotesque!
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever?
Hello? Human rights violation!
Скопировать
Нет.
Мы всё ещё можем видеться друг с другом, но только без рук.
Эта часть наших отношений в прошлом.
Well, no.
We can still see each other to talk, but no touching.
That part of our relationship is over.
Скопировать
Ведьма сказала, что он вернется, но покалеченный.
И он вернулся - без руки.
Все такой же туман.
The witch told me he'd come back but deformed.
He came back, but armless.
Always the same mist.
Скопировать
Да брось!
Ты смеёшься над сексуальной жизнью женщины без рук и ног.
Забудь!
Come on!
You're making fun of a disabled woman's sex life.
Forget it!
Скопировать
Элли, это всё о сексе с Фрейдом.
Маленький извращенец который никуда не ходил без руки на своём..подсознании.
- Этот извращенец изобрёл психоанализ.
It was all about sex with Freud.
Little spanker didn't walk without a hand holding his id.
- That spanker invented psychoanalysis.
Скопировать
Сейчас отдам, ладно?
Только без рук, спокойно!
Сними с неё бусы.
Do what he says. It'll be okay come on. All right?
Here's the money. - Be cool.
- Get them fucking beads.
Скопировать
Смотри, Урсула!
Могу без рук.
Потрясающе.
- Like this, Ursula!
Our daring young man on the flying trapeze - Look, no hands!
- Our daring young man on the-- tree.
Скопировать
- Отчасти.
А без рук, без ног уже был бы не ты?
- Всё равно был бы я. - Тогда что такое "Я"?
Partly. Really?
And if you lost your limbs? I'd still be me.
What is the "me"?
Скопировать
Даже машина у него была лучше, чем у меня.
Он водил машину без рук?
Ладно, про машину я выдумал, но всё остальное - правда.
Drove a better car than I did.
He drove a car with no arms?
All right, I made up the part about the car, but the rest is true.
Скопировать
Когда я с тобой покончу... тебя переименуют в "Бифштекс".
Смотри, мама, я без рук!
Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам!
When I'm done with you, they'll change your name to "Stain".
Look, Ma, no hands!
I love the smell... of burning asphalt in the morning!
Скопировать
Надо быть осторожнее.
Без рук трудно обходиться.
Не знаю, видно ли еще, но когда я был ребенком...
You've got to be more careful.
Hands is important.
I don't know if you can still see it, but when I was a kid...
Скопировать
Да, он гений.
Без него мы, как без рук.
Для него в договоре особые права.
- He's here to stay.
- He is the straw that stirs the drink.
- I want exclusive rights to him. He's dynamic, caring.
Скопировать
Ух ты, здесь так мило и мрачно...
Ты не безрукий, ты мастер на любые руки.
Ей нравятся Шопен и Брамс.
It's nice and gloomy in here.
You're not handicapped, you're handi-capable.
She likes Chopin and Brahms.
Скопировать
Ох, позволь я достану информацию для тебя.
Ох, безрукая девочка, неужели я и вправду удалила последний номер?
- Я могу пришить вас троих.
Oh, let me get that information for you.
Oh, clumsy girl, did i just erase the last number?
- I could kill the three of you.
Скопировать
- Пока.
- Без рук!
Без рук.
- Bye.
- No touch.
No touch.
Скопировать
- У меня три руки!
- Я сказал "безвредны", а не "безруки"
- Отстань от него.
- I have three arms!
- I said, harmless not armless!
- Lay off him.
Скопировать
Моя зарплата за два месяца, мадам.
Ты просто безрукая идиотка!
Кристин!
Madame.
You insolent wretch!
Christine!
Скопировать
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище.
Безрукий, беззубый человек танцует под музыку Бесси Смит и Дюка.
Плевать, что отстаю на 12 ударов.
He became a dancer. Oh, he made a fortune.
It was the most amazing thing to see this armless, toothless man sliding across the stage... to the music of Bessie Smith and the Duke.
I don't care if I'm 12 strokes back.
Скопировать
Как смеешь ты пятнать моё доброе имя, распространяя эту грязную клевету!
Стьюи, без рук.
Пользуйся словами.
How dare you sully my good name by spreading slanderous filth!
Stewie, no hitting.
Use your words.
Скопировать
- Без рук!
Без рук.
Странная вещь случилась за обедом.
- No touch.
No touch.
Hey, a weird thing happened at brunch.
Скопировать
Хороший мальчик, Ромашка, хороший.
Вы не могли бы сказать мне почему у вас в багажнике лежит труп мужчины без руки?
Эй, Джордж это чехол для чайника у него на голове?
Good boy, Daisy, good boy.
Could you tell me why you got a dead man with an arm missing in your boot?
Hey, George is that a tea cosy on his head?
Скопировать
Что такого важного вы можете мне сказать?
. -...без руки в нашей конторе?
-Говорите, расскажите мне.
What's so fucking important?
Why do you think we've got a dead man missing an arm in our office?
- Talk to me, tell me.
Скопировать
- Он так сказал?
Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.
- Это не остановило его?
- What did you say?
I said I'd wear the costume and entertain the gamblers but to keep his knuckles to himself.
- That didn't stop him?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безрукий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безрукий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
