Перевод "колонок" на английский

Русский
English
0 / 30
колонокkolinsky Siberian weasel
Произношение колонок

колонок – 30 результатов перевода

Которая укорачивается, пока мы тут говорим.
Мы смотрим на китайское меню, и у нас слишком много колонок.
Они нас запутают.
Which is shortening as we speak.
We are looking at a Chinese menu. We've got symptoms from too many columns.
They are going to overcharge us.
Скопировать
Я имел ввиду в переносном.
Единственное что звучит лучше наших колонок - это наши цены!
Смешной пацан.
Figuratively, I mean.
The only thing that sounds better than our speakers are our prices!
Hi, silly kid.
Скопировать
- Если не боишься заработать инфаркт, то замени ее мной. - Что? !
Я знаю ее роль наизусть, я ее слышу из всех колонок.
А ты умеешь играть?
If it won't give you a heart attack, I could do her part.
I know it by heart from hearing it over the loudspeakers.
But can you act?
Скопировать
Вместо почти унизительного провала он сделал очевидной крайнюю необходимость не совершенствовать общее избирательское право, а упразднить его.
течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок
И потом, обсуждая проект нового закона о возобновлении банковских привилегий, который мог привести к тому, что почти весь национальный доход оказался бы в руках Ротшильдов,
Instead of an almost humiliating failure he shed light on the urgent necessity not to improve universal suffrage but to abolish it.
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance.
And then, speaking of the proposal for a new law on renewing banking privileges that risked putting almost all of the national wealth in the hands of the Rothchilds,
Скопировать
Какой-то средневековый английский замок, я подозреваю.
Я чувствовал резные фигурки на некоторых из этих колонок.
Они удивительно хорошо сохранились.
Some medieval English castle, I suspect.
I've been feeling the carvings on some of these columns.
They're astonishingly well preserved.
Скопировать
Тогда нам всем придётся уйти и зарабатывать на жизнь.
Государственные новости забирают 8 колонок.
Городские - 15.
National gets eight columns.
Nine for Foreign. Metro, 15.
That's it, fellas.
Скопировать
Вот это машина!
12 колонок!
У меня 12 колонок! Синатра поет только для меня!
Brick:
Wow, look at that car. 12 speakers!
I got 12 speakers.
Скопировать
12 колонок!
У меня 12 колонок! Синатра поет только для меня!
Чарли, как дела?
Wow, look at that car. 12 speakers!
I got 12 speakers.
Hi, Charlie, how's it hanging?
Скопировать
Эта прекрасная большая история, которую ты нам поведал...
Это ваша машина около колонок?
Несколько семей видели его из окна.
This is a pretty big story you're laying on us, here.
That's your car out at the pumps, isn't it?
Bunch of folks saw him from the window.
Скопировать
- Я думала, вы хотите давать по одной за раз.
Им нужно заполнить столько-то колонок в газете.
Они заполнят их, чего бы это ни стоило.
Why not spread them out?
They've got X column inches to fill.
They'll fill them, no matter what.
Скопировать
Хорошо, у меня есть пару идей для вас.
- Давайте начнем с колонок.
- Хорошо.
Okay, I think I have an idea what to show you.
- Let's start with speakers.
- Okay.
Скопировать
Рэй, это я.
Я уже однажды брал у тебя пару колонок... для моей группы... "Братья Блюз".
Привет, Рэй. Это я. Мерф.
Joliet Jake.
I once rented some column speakers from you for my band...
Murph, of Murph and the Magic Tones.
Скопировать
Так лучше?"
"Джерри, отойди от колонок.
У меня все еще есть немного шипения сзади".
Is this better?"
"Jerry, pull the high end out.
I'm still getting some hiss back."
Скопировать
Надеюсь, с колонками?
Нет, без колонок, без усилка, и без защиты от дурака, которого ты тут валяешь.
Короче, Ник: если надо - бери.
I hope it includes the speakers.
It doesn't include the speakers, it doesn't include the amp, and it's not supposed to include me getting the hump with your stupid questions.
Now you want it, Nick, you buy it.
Скопировать
- Да ну?
Я сказал нескольким ведущим колонок слухов, что Мел Гибсон ищет актрис для своего нового фильма.
И что среди кандидаток Камерон Диас, Джулия Робертс и моя любимая клиентка. Ты.
-Really?
I told a few columnists Mel Gibson was looking for actresses for his film.
And I said the possibilities were Cameron Diaz, Julia Roberts and my favorite client, you.
Скопировать
Но ведёт хорошо.
Немного спокойствия от Carpenters из колонок.
Через Чикаго, выглядит крайне быстро и гладко.
But he is driving beautifully.
♪ You know I can't smile without you... ♪ Another slice of the calming Carpenters there.
Through Chicago, looking very fast and very controlled.
Скопировать
Последний будет наказан, если это не Рем Догг.
Первое объявление из новых колонок Tannoy, проверка.
Чувствую себя неловко без штанов.
Last one there gets a detention, unless it's Rem Dogg.
First announcement on the new Tannoy, check.
Felt weird without any trousers on.
Скопировать
Что?
Как думаешь, можно мне посмотреть, как ты... пишешь одну из своих колонок?
Когда-нибудь.
- What?
- Do you think sometime I could watch you write one of your columns?
- Sometime.
Скопировать
Внимание!
Доставка колонок!
А вы кто такие?
Attention, everybody!
Incoming speaker delivery!
Who are you two?
Скопировать
Отправьте сапёров к сцене.
Бомба заложена в одной из колонок.
Живее!
Have the Bomb Squad respond to the bandstand.
The bomb is in one of the speakers.
Let's go!
Скопировать
Как вам это: "Не скорбите обо мне.
Мое искусство, как дротик из колонок полетит в твое сердце"?
Это Джей-Зет. Ладно.
How about, "don't grieve for me.
"My art remains, like a dart from the speaker to your heart"?
It's Jay-Z.
Скопировать
На стоянке есть камеры?
Только у колонок, касс и душевых.
Ничего не замечено.
Truck stop security cameras?
Limited to gas pumps, cash registers and bathrooms.
Nothing.
Скопировать
Ох,черт!
Из колонок звучит "Как девственница" Мадонны,
Как голуби на площади,
"Heavens above!"
"From the speakers, Madonna burgeons: And tells us she's a virgin"
"Like the pigeons in Trafalgar, You coo and you woo"
Скопировать
Да?
Нет, я не получал Ваших колонок.
Вы сказали, что отправили их.
Yes?
No, I didn't receive your column.
You said you'd send it.
Скопировать
Написал колонку о женщинах Бока.
Написал колонку о написании колонок.
Вернулся домой и увидел, как Дженни танцует с Марли.
Wrote a column about the women of Boca.
Wrote a column about writing columns.
Came home to find Jenny dancing with Marley.
Скопировать
Да просто дело в том, что я не читаю весь этот мусор, когда пишут другие.
А теперь я должен писать что-то вроде двух колонок в неделю?
И у тебя нет ничего на вторник.
Well, no, it's just, I don't even read this crap when other people write it.
Now I'm supposed to, you know, write two columns a week?
And you got nothin'for Tuesday. No.
Скопировать
- Иэн Баркли был дорожным инспектором еще пять лет назад.
Весь его опыт - это чтение криминальных колонок в газете. Липовый на все сто.
- Откуда ты все это знаешь?
Iain Barclay was a uniformed inspector in traffic until five years ago.
When he took the uniform off and went to detective training school the closest he'd been to a real murder was page three of "The Daily Telegraph." 100% plastic.
Where do you learn this stuff?
Скопировать
По наркодилерам. Джозеф Стюарт, обнаружен в обеденном зале своего дома. И Натэниэл Мэнс.
По паре колонок на новость.
Объедини в одну заметку.
Drug-relateds were one Joseph Stewart, found in his dining room, and one Nathaniel Manns, found in an alley garage.
A couple graphs on each.
Write it as a single short.
Скопировать
Я иду один.
Хромированые колеса, 13 колонок, а места сзади нет... О, да. Я сижу на переключении передач.
Мы уже приехали?
I'm going alone.
100 grand, chrome wheels, and 13 speakers, and instead of a back seat, oh yeah, I get the gear shift.
Are we there yet?
Скопировать
Но я чувствую себя, словно я Том Вуайерист а это Геккельбери Грешники.
Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок.
Ей!
But I feel a little like I'm the Tom Voyeur to these Huckleberry Sinners.
Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers.
Oi!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колонок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колонок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение