Перевод "Землемер" на английский

Русский
English
0 / 30
Землемерland surveyor geodetic
Произношение Землемер

Землемер – 30 результатов перевода

Чем ты занимался на Аляске?
Я геодезист (землемер).
Я исследую землю для строительства шоссе, мостов и подобных вещей.
What did you do in Alaska?
I'm a surveyor.
I survey land for building highways, bridges and things like that.
Скопировать
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет: при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
Нам нужно место где нет никаких следов, нет землемеров или тех, кто что-нибудь слышал о золотодобыче
Значит лучше всего идти туда, куда не сунулся бы человек, получающий жалование: они не рискуют своей шкурой.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
We got to go where there's no trails... where no surveyor or anyone who knows anything of prospecting has been before.
The best place to go to is... where any salaried person wouldn't go, because he wouldn't want to risk his hide.
Скопировать
Я надеюсь.
Землемер ушёл в деревню, это в шести километрах отсюда.
- Сказал, что не дождался.
I suggest you.
The surveyor has gone to a village, 6 km away.
She says he waited so long.
Скопировать
- О Боже, землемер пришёл!
- Землемер пришёл!
- К чёрту этого землемера!
Oh, the surveyor! - Where are you going?
The surveyor has come!
- Who cares!
Скопировать
- Землемер пришёл!
- К чёрту этого землемера!
- Я скоро вернусь, никуда не уходите. - Нет.
The surveyor has come!
- Who cares!
I'll be back, you don't divert.
Скопировать
Я не понимаю тебя.
Землемер, который провел много лет в изучении окружностей, пытается доказать, что Солнце не существует
Наконец он поднимает глаза.
I don't understand you.
The surveyor, who has spent many years studying circles, tries to prove that the sun does not exist.
He finally raises his eyes.
Скопировать
Будьте добры, отвезите нас. Придётся поторопиться, землемер уже ждёт.
Нет, я не хочу встречаться с землемером, перенесите встречу на завтра.
- Но синьора, вы сами её назначили.
Hurry, the surveyor is waiting.
- I don't want to go. Tell him I'll see him tomorrow.
- But you only fixed the appointment.
Скопировать
- Да, но я не могу оставить маэстро Спадини одного.
- Пошлите землемера к чёрту!
- А инженера Бузарди?
But I can't leave. Maestro Spadini!
Send the surveyor to hell.
- And the engineer Busardo?
Скопировать
А, гвардия
Шмидт землемер
Рад услужить Вам и предложение Ваше принимаю Благодарю
Guardian!
Schmidt, surveyor.
I'm glad to serve and I accept your offer. Thank you!
Скопировать
Письмо было сожжено горничная Марьи Гавриловны никому ни о чем не говорила опасаясь гнева господ священник отставной корнет
усатый землемер и маленький улан были скромны и не даром
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Letter burned. The maid of Maria Gavrilovna nobody said nothing, fearing the wrath of her bosses.
The priest, a fake cornet, surveyor, and the rest were modest.
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Скопировать
Знание, принадлежащее человечеству, более не медицинская дисциплина.
Землемер, изучающий свои окружности, просто убогий бастард.
Будь здоров.
Knowledge of mankind is no longer a medical discipline.
The surveyor studying his circles is merely a degenerate bastard.
Hello.
Скопировать
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met:
Скопировать
- Позвольте мне!
- Слушайте, Ардуини, пришёл землемер с планом участка Капанелли?
- Синьора, давайте подумаем.
Excuse you.
Arduini, has the surveyor come up with the plan ?
Madam, let's think.
Скопировать
- Ардуини. - Да, синьора. - Мы без машины.
Придётся поторопиться, землемер уже ждёт.
Нет, я не хочу встречаться с землемером, перенесите встречу на завтра.
Mr. Arduini, we've no car, you take us.
Hurry, the surveyor is waiting.
- I don't want to go. Tell him I'll see him tomorrow.
Скопировать
- Кто меня зовёт?
- Это Бальдуччи, землемер!
- О Боже, землемер пришёл!
Who is calling me?
- Balducci, the surveyor!
Oh, the surveyor! - Where are you going?
Скопировать
- Это Бальдуччи, землемер!
- О Боже, землемер пришёл!
- Землемер пришёл!
- Balducci, the surveyor!
Oh, the surveyor! - Where are you going?
The surveyor has come!
Скопировать
что они в Аризоне.
мои землемеры не в офисе.
Я не могу указать вам сейчас точное место.
That's like saying they're in Arizona.
Mr. Gittes, my field men are out.
I can't give you the exact location.
Скопировать
Я закончил среднюю школу.
Я хотел стать землемером.
Но у меня ещё есть младший брат-школьник. И мы решили, что я...
I went to middle school.
I wanted to be a surveyor.
But since I have a younger brother in school, we decided that I would...
Скопировать
Мы — картографы.
Что-то вроде землемеров.
Мы рисуем карты.
Cartographer, actually.
Yes, sort of surveyors, if you like.
We make maps.
Скопировать
- Хейден подослал вас?
- Он - мой землемер.
Сказал, вы знаете язык Кайова.
- Haden send you?
- He's my surveyor.
Says you speak Kiowa.
Скопировать
Эй, как на счёт опустить ружьё?
Знаешь, твой землемер Хейден, Он не так уж плох для работника железной дороги.
И у Кайова есть ель.
Hey, how 'bout you lower that rifle?
You know, your surveyor Haden, he ain't half-bad for a mud chicken.
And the Kiowa got spruce.
Скопировать
Вот.
Землемеры, трое.
На них напали при свете дня.
Here.
These men - surveyors. There's three of them.
Set upon by thugs in the noonday sun.
Скопировать
Бэзинские трущобы.
Это землемеры Совета.
Кто заявил о нападении?
Basin Slum.
They're council surveyors.
Who reported this offence?
Скопировать
Индейцы убили моего отца и братьев, их жён и детей.
Мои жены и я, мы похоронили их на том самом холме, из которого я вытащил колья ваших землемеров.
Моя семья расплатилась кровью за эту землю, мистер Бохэннон, откромсала у дикой природы никому ненужную часть.
Indians killed my father and my brother, his wives and kids.
My wives and I, we buried 'em on the same hill I pulled our surveyor stakes out of.
My family bled for this land, Mr. Bohannon, carved this place out of a wilderness nobody wanted.
Скопировать
Так или иначе, я не могу это сделать, пока компания или компании, владеющие этой землей, запрещают это.
Сейчас все наши землемеры подвергаются жестоким нападениям нанятых бандитов.
По этому причине, леди и джентльмены, я пригласила вас сегодня, чтобы вы печатным словом заклеймили позором подобные действия, призвали к основанным на доверии переговорам.
However, this I cannot do unless the party, or parties, that own these lands permit it.
Currently, all our surveyors encounter is violence from hired thugs.
It is for this reason, ladies and gentlemen, that I invite you here today to urge you, in print, to shame these opaque and hidden powers into good faith negotiation.
Скопировать
Джулс, предупреди федеральную службу защиты привести в готовность правительственные здания, которые ведут дела по правами собственности:
проектировщики, землемеры, всё, что вспомнишь.
Я постараюсь.
I don't have enough yet. I go in too soon, he could run. Wow, that's a beautiful piece.
Zirconium or diamond?
I'm more focused on the dried blood and flesh at the moment.
Скопировать
Её зовут Калькулятор.
Отец у неё землемер, а мать - ретушёр.
У неё глаз-алмаз.
She's called "Calculator".
Father and motherland unknown.
He has a compass in his eye.
Скопировать
Это звучит чудесно.
Ты читала статью про землемеров?
Они могут быть и мальчиками, и девочками.
It sounds wonderful.
Did you read that story in the paper about the inchworms
That are both male and female?
Скопировать
Когда дети из нашего лагеря не поладили с ребятами из теннисного.
Они наняли землемера... чтобы определить границы лагерей.
У меня нет твоих детских фотографий.
Some of the kids from our camp had with some kids from tennis camp?
They hired a land surveyor... To determine the property line!
I don't have any pictures of you, from when you were little.
Скопировать
И мне было сложно себе это простить.
Видите ли, ко мне послали землемера, чтобы он проверить границы территории.
Вы знаете... он из тех людей, что считают себя всезнайками.
And I'm having a hard time letting it go.
See, they sent this guy over to walk the property line...
You know the type of person who thinks they know everything?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Землемер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Землемер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение