Перевод "race walking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение race walking (рэйс yокин) :
ɹˈeɪs wˈɔːkɪŋ

рэйс yокин транскрипция – 32 результата перевода

- Why are penises so funny?
From the International Association of Athletics Federations, the rule book says, "Race walking," as it's
"is a progression of steps so taken that the walker makes contact with "the ground so that no visible to the human eye "loss of contact occurs."
— Почему пенисы так забавны?
Из правил Международной ассоциации лёгкой атлетики.
Правило гласит:"Так называемая спортивная ходьба является чередованием шагов, которые должны выполняться так, чтобы ходок осуществлял контакт с землёй и при этом не происходило видимой для человеческого глаза потери контакта".
Скопировать
- Yes, it did!
Race walking is often seen as a comical event and someone once described it as like having a competition
Now, here's the crew of the International Space Station.
— Да, именно!
В общем, соревнования по ходьбе часто рассматриваются как что-то забавное, а кто-то даже описал их как соревнования по тому, кто громче прошепчет.
Итак, а вот и экипаж Международной космической станции.
Скопировать
- Why are penises so funny?
From the International Association of Athletics Federations, the rule book says, "Race walking," as it's
"is a progression of steps so taken that the walker makes contact with "the ground so that no visible to the human eye "loss of contact occurs."
— Почему пенисы так забавны?
Из правил Международной ассоциации лёгкой атлетики.
Правило гласит:"Так называемая спортивная ходьба является чередованием шагов, которые должны выполняться так, чтобы ходок осуществлял контакт с землёй и при этом не происходило видимой для человеческого глаза потери контакта".
Скопировать
- Yes, it did!
Race walking is often seen as a comical event and someone once described it as like having a competition
Now, here's the crew of the International Space Station.
— Да, именно!
В общем, соревнования по ходьбе часто рассматриваются как что-то забавное, а кто-то даже описал их как соревнования по тому, кто громче прошепчет.
Итак, а вот и экипаж Международной космической станции.
Скопировать
Fingers lightly on your buzzers, please.
Name one of the rules in a walking race.
You're not allowed to run, are you?
Положите слегка пальцы на кнопки, пожалуйста.
Назовите одно из правил спортивной ходьбы.
Бежать нельзя, так?
Скопировать
I've actually picked several stitches out of this upholstery.
Have you seen that video, the two women finishing, trying to finish the walking race?
- And they end up crawling.
На самом деле, я уже вырвал несколько нитей из обивки этого стула.
Вы видели то видео, где две женщины финишируют, точнее, пытаются финишировать в соревновании по ходьбе?
— В итоге они просто ползут.
Скопировать
There were two guys... baseball caps on, sunglasses.
I noticed because everyone else was walking toward the tent to sign up for the race.
They were walking away from it.
Тут были два парня...в бейсболках и темных очках.
Я их приметил, потому что все шли по направлению к палатке для записи на забег.
А они шли от неё.
Скопировать
What is going on here?
After the race are the horses walking back to the stable:
"I was third, I was first, I was ninth."
Что там происходит?
После гонки лошади заходят обратно в загон:
"Я третья, я первая, я девятая."
Скопировать
Go play with a hoop, kid.
You're a walking advertisement for the Arian race.
And you're a war hero, Herr General.
Держи, малыш, поиграй в серсо.
Голубые глаза, профиль чистокровного арийца. Олицетворение новой Германии.
К тому же, ты герой старой Германии, живая легенда.
Скопировать
My car is the fastest... top speed 225mph.
Jeremy's Lambo... 217, James's McLaren 205mph, or to put it another way, a walking race.
Now, I have 691 brake horsepower at my disposal.
Моя машина быстрейшая - максимальная скорость 362 км/ч.
Lambo Джереми - 350 McLaren Джеймса 330 км/ч, Это, говоря иначе, прогулочные машины.
Сейчас,у меня в распоряжении 691 эффективная лошадиная сила.
Скопировать
I got into improv...
The story about me getting into improv was that I was walking down the street, and a race car pulls up
"Hey you're funny.
Как я попал.
История попадания такая: я шёл по улице, и тут подъезжает гоночная машина, и из неё парень, говорит:
"Эй, вы смешной.
Скопировать
You got no allegiance.
Look like Charlie Kelly's walking off the mountain and out of the big race, ladies and gentlemen.
He knows my name!
Мы приехали на два дня.
Похоже, дамы и господа, Чарли Келли покидает гору и выбывает из гонки.
Он знает моё имя!
Скопировать
Really, are you sure it was that guy?
A young lady is walking around fearless at night. That was the case.
But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed.
это был тот же человек?
Молодая девушка бесстрашно гуляет ночью по улицам.
я вернулся ни с чем.
Скопировать
But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed.
She was still walking, even though 40-50 minutes had passed.
Excuse me. Miss.
я вернулся ни с чем.
и 50 минут.
Простите.
Скопировать
I saw you earlier while passing by.
You are still walking?
It's a remote place. It's because there are no more buses.
проходя мимо.
Вы еще гуляете?
Это довольно отдаленная местность.
Скопировать
Then, I thought she was just a kindergarten teacher.
Getting her knee skinned for just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take
in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin.
что она работает воспитательницей в дет.саде.
Ин Хе жила так из-за Чан Тхэ Сана. а по ночам заботилась о детях.
где растила Су Чжин.
Скопировать
- Nothing.
You know, it's like walking into a hornet's nest.
You know, you gotta stay still, let the whole frenzy die down.
- Ничего.
Это как ворошить осиное гнездо.
Лучше стоять смирно и ждать, пока буря утихнет.
Скопировать
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the
You'll hold hands.
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту, на протяжении всего любовного уик-энда в Кэмп-Дэвид.
Вы будете держаться за руки.
Скопировать
Unless you have plasma, which you don't, he's dead.
I need any injured who can still walk to keep walking.
We need space to work.
Если у вас нет плазмы, а ее у вас нет, то он покойник.
Мне нужно, чтобы все кто может ходить, ушли отсюда.
Нам нужно место для работы.
Скопировать
She's treating me like she always treated me, and that makes me feel normal.
She's the one person not making me feel like I'm walking around on tiptoes in this house.
Hey!
Она относится ко мне так же, как всегда, и это заставляет меня чувствовать себя нормально.
Она единственный человек, который не заставляет меня чувствовать себя так, как будто я хожу по дому на цыпочках.
Эй!
Скопировать
Don't make me do it anymore, please.
Okay, but can we wait until after the race?
It means so much to him. I don't want to ruin it.
Не заставляй меня больше этого делать.
Хорошо, мы можем подождать, пока не закончится забег?
Он так много для него значит, не хочу всё портить.
Скопировать
All right.
But I do, hey, I do have to say, that I heard that runners should not do something like this before a race
Hasn't hurt us before.
Прекрасно.
Но, но мне надо сказать, я слышал, что участники забега не должны заниматься подобными вещами перед соревнованием.
Раньше нам это не вредило.
Скопировать
And I know what they're gonna say.
I won't be running in the race.
Oh, hey, what do you say?
И я знаю, что они скажут.
Я не смогу участвовать в забеге.
Эй, ну что ты скажешь?
Скопировать
Everybody rest up.
I'll see you at the race.
Yo, you got any more of that jam on cheese?
Все отдыхают.
Увидимся на гонке.
Хочешь еще джем с сыром?
Скопировать
Hello!
Welcome to the Mobile Bay Cross-Country Relay Race.
Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Привет!
Добро пожаловать на эстафету Мобил-Бэй-Кросс-Каунтри.
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта.
Скопировать
I don't know if you can classify
"hot women" as a race. Excuse me?
I'm about to breach security, so if one of you could...
Я не знаю, как вы определяете сексуальность женщин по расе.
- Простите?
Система защиты меня не пропускает, мог бы кто-нибудь...
Скопировать
I'm walking on air ♪
♪ I'm walking
I'm walking on air tonight
Ты даришь мне сладкое наслаждение... Да, ты уводишь меня в утопию...
Читаешь меня словно эротику...
С тобой я чувствую себя как никогда раньше.
Скопировать
I'm walking on air tonight
I'm walking on air ♪
♪ I'm walking on air tonight
Поднимаемся всё выше и выше... И я будто уже на седьмом небе.
Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
На седьмом небе от счастья. Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
Скопировать
I'm walking on air tonight
I'm walking on air ♪
♪ I'm walking I'm walking on air tonight
Мы заставим ангелов лить слёзы...
Пусть они прольются дождём на Землю.
Когда мне кажется, что лучше и быть не может...
Скопировать
I'm walking on air
I'm walking on air tonight ♪
♪ I'm walking on air I'm walking
Мы переходим всё дальше и дальше... Поднимаемся всё выше и выше...
Будто я уже на седьмом небе.
Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
Скопировать
I'm walking on air ♪ ♪ I'm walking
I'm walking on air tonight I'm walking on air I'm walking on air ♪ ♪ Tonight
I'm walking on air I'm walking
Пусть ангелы прольют слёзы...
Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
Скопировать
We're respectful, yet distant.
Like when we pass in the hallways, we just keep our heads down, nod ever so slightly, and keep walking
I remember how awkward it was in high school when you run into an ex.
Мы уважаем друг друга, но держимся на расстоянии.
Например,проходя по коридору, мы просто киваем друг другу и не замедляя шаг продолжаем идти.
Помню как в старшей школе было неловко, когда ты натыкалась на бывшего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов race walking (рэйс yокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы race walking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйс yокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение