Перевод "baleful" на русский

English
Русский
0 / 30
balefulкипа тюк бунт увязка
Произношение baleful (бэйлфол) :
bˈeɪlfəl

бэйлфол транскрипция – 10 результатов перевода

Push the button, Max!
Whose name is the Terrible Whose name is Baleful.
Whose name is the Black Mother, mother of darkness.
Нажми кнопку, Макс.
Во имя Преверти, дочери гор... чьи объятия с Раньми заставляют мир дрожать... чьё имя жестоко... чьё имя мрачно, чьё имя недоступно... чьё имя
- Чёрная мать, мать Тьмы...
Скопировать
He wants you to love the life He gave you.
I'd love it more with fewer baleful faces about me.
We must do something.
Он требует от тебя любить жизнь, которую Он дал тебе.
Я любил бы ее больше, если бы было меньше зловещих лиц вокруг.
Нам нужно что-то делать.
Скопировать
So what becomes of this Melkur?
Its baleful influence will not extend beyond the grove.
And even here it will only produce a few weeds.
Так что станет с этим Мелкер?
Его отрицательное воздействие не будет распространяться за рощей.
И даже здесь оно всего лишь произведет несколько сорняков.
Скопировать
Forgive me, my lady, but you have not seen this weapon.
It radiates the most intense, baleful blue light.
When I read our reports on Sab Than's weapon, I knew. Somehow that idiotic brute had discovered it first.
Простите, моя госпожа, но вы не видели этого оружия.
Оно излучает крайне мощный, губительный синий свет.
Когда я прочла донесение об оружии Саб Тана, я поняла, он каким-то образом открыл его первым.
Скопировать
And I feel there the opportunity not solely to correct the darkness of the world in which I serve, but also that which abides in my own heart.
And that baleful force then eradicated, I might also find the strength to... lead my own life.
Seek my own happiness.
И я вижу здесь возможность не только избавиться от тьмы в этом мире, что есть моя работа, но и от той, что обретается в моем сердце.
И после того, как эта злая сила будет уничтожена, я смогу найти в себе силы жить своей собственной жизнью.
Искать своего счастья.
Скопировать
In the meantime you must content yourself with a warning.
If you wound Bingley, you find my displeasure baleful and entirely unrelenting.
- For my...
Пока что вы должны довольствоваться предупреждением.
Если вы нанесете урон Бингли, вы обнаружите, как гибельно мое неудовольствие, и совершенно неумолимо.
- Если кто-нибудь...
Скопировать
Cossacks think deeply.
Like eagles, they contemplate their baleful destiny from above.
The fields will be covered with their white bones, generously drenched in their Cossack blood.
Сильно задумались казаки.
Как орлы озирали они чернеющую вдали судьбу свою.
Будет, будет все поле покрыто их белыми костями... Щедро обмытое казацкой кровью.
Скопировать
I'm certainly not going to do it myself.
Get those big, baleful eyes staring at me.
Yikes.
И сам уж точно не буду этого делать.
Чтобы он смотрел на меня своими большими грустными глазами.
Кошмар.
Скопировать
The Grfunfeld defense.
He shot me a baleful look.
The doorbell rang.
Защита Грюнфельда.
Он поднял на меня глаза и посмотрел недобрым взглядом.
В дверь позвонили.
Скопировать
But on the upside, listen to the noise it makes!
At medium revs, it sounds baleful, like a... lonely dog.
But when you build the revs up, it sounds like what it is: a normally aspirated five-litre V8.
Но у него есть и положительные стороны - послушайте, какой у него звук!
На средних оборотах двигатель звучит тоскливо, как вой одинокого пса.
Но если прибавить обороты, он звучит так, как и должен звучать атмосферный пятилитровый V8.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов baleful (бэйлфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baleful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйлфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение