Перевод "электропитание" на английский
Произношение электропитание
электропитание – 30 результатов перевода
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Well, let me know if you hear anything from the general.
Скопировать
Проверьте систему освещения. Убедитесь, что мы ещё можем отсюда подняться.
Система электропитания неисправна.
Попытаюсь восстановить.
Initiate system light system check.
Make sure we can still get off this rock. Our electrical system is screwed.
I'm going to back-up.
Скопировать
- Почему я?
Думаешь, они позволят психу подключить электропитание?
- У тебя пять минут.
- Why does it have to be me?
Do you think they're going to give their electricity to a loony?
- You've got five minutes.
Скопировать
У меня были Салли Джесси Рафаэла ...Хорошо.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Я вшил все это под подкладку.
I was watching Sally Jessy Raphael... All right.
I got all the usual stuff here... a telemetry burst transmitter. I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply.
I've got it sewn into the lining here...
Скопировать
Космический корабль приближается слишком быстро.
Небольшой мотор с источником электропитания.
Точно.
A spaceship coming in too fast. Burning up.
A tiny motor with an electric power source.
That's it.
Скопировать
Нет, Доктор, они пойдут, когда я им разрешу.
Ох, Доктор, мне понадобится внешнее электропитание, чтобы запустить систему.
400 циклов, 115 вольт.
No, Doctor, they shall go when I permit them to.
Oh, Doctor, I shall need an external power supply to start the engine.
It's 400 cycles, 115 volts.
Скопировать
Электропитание!
Отключи электропитание!
Джон, оглянись!
The power pack!
Pull out the power pack!
John, look out!
Скопировать
Попытайся достать его с другой стороны!
Электропитание!
Отключи электропитание!
Try to get him from the other side!
The power pack!
Pull out the power pack!
Скопировать
Вы сможете пролезть.
Может, попадете в блок электропитания.
Короткое замыкание приведет к отключению защитного поля.
You can get through this.
It might lead to the power supply.
Short-circuited, it would cut off the security force field.
Скопировать
-Более одного двигателя?
-Вероятно, проблема с электропитанием.
Это полицейский катер?
- More than one engine, right?
- Probably an electrical problem.
Is that a police boat?
Скопировать
Ее еще можно отремонтировать?
Без электропитания?
План можно реализовать без нее?
Can it still be repaired?
Without power, no.
Can the plan be completed without it?
Скопировать
- Это лучший друг наемного убийцы.
Он может остановить движущуюся на полном ходу машину, полностью лишив ее электропитания.
- Я так понимаю, что его можно класифицировать, как ствол?
- An assassin's best friend.
Point that at a moving vehicle, all the electrics freeze up.
- I thought these were classified stock.
Скопировать
7.
Система электропитания в норме.
Ёмкость частотного конвертора достигла 65 миллионов киловатт.
All power stations holding at maximum. 0.7 to maximum power threshold.
No problems in the power supply system.
Increasing frequency modulation capacity to 6.5 million watts.
Скопировать
Эта карта показывает как проложены кабели. вот ни расходятся от "Пламени"... к месту, которое здесь называется бараками, вот.
Где есть дома, с водой и электропитанием. Достаточно для проживания целого сообщества.
Похоже, это место стоит посетить, не так ли?
This is a map showingelectrical and data cabling running from the flame, here, to a place called"the barracks," here.
It's comprised of housesand dormitories with water and power, large enough to accommodatean entire community.
Sounds like a place well worthvisiting, don't you think?
Скопировать
Белая Королева, ответьте!
Кажется, у нас проблемы с электропитанием.
Можно стрелять?
Come in, white queen.
Showing external power breach.
Am I clear to shoot?
Скопировать
А ты, однако, вовремя.
В смысле, если бы ты не отключил электропитание в Замке, я бы..
Правда? Но ты знаешь, мне вообще понравилась полевая работа, особенно когда знаешь, что по возвращении тебя кто-то ждет.
But your timing is so good.
If you hadn't flipped that castle's electric switch when you did,
But, I kind of liked being out in the field, knowing I had a warm bed to come home to.
Скопировать
Бум.
Что с электропитанием?
Отлично.
♪ fa-la-la-la... Boom ♪
What's with the power?
All right.
Скопировать
Дай трубочку Стью.
1500 сбоев электропитания в год.
Он не хочет ни с кем говорить.
Put Stu on the phone.
"Bangkok experiences 1500 power outages per year."
Stu really just doesn't wanna talk to anybody.
Скопировать
Все должно быть проверено досконально.
Система электропитания должна работать без малейшего сбоя.
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи.
Everything must be checked thoroughly.
The electrical power system must work flawlessly.
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized.
Скопировать
- ѕростите, вас мы не возьмЄм.
онтролируйте электропитание!
Ѕерегись!
- You can't come in, miss.
And watch out for power lines!
Watch it!
Скопировать
Эта война не закончится пока мы не отключим систему Делос
Ты должен отключить электропитание... до того как Шуя поместит сюрпризик в систему
Это твое задание
This war won't end until we shut down the DELOS system
You must disconnect the power supply... before Shua puts the spics in the system
That's your job
Скопировать
Это просто нелепо.
Из-за того, что лабораторный холодильник выключился из-за перебоя в электропитании... образцы крови с
-Прокурор знает?
This is ridiculous.
Because a lab freezer goes out with an electrical short... blood samples in 56 homicides... 15 rapes, are allowed to putrefy.
-State's attorney knows?
Скопировать
- Ты куда?
- Нужно включить электропитание.
Я всегда буду защищать тебя.
- Where are you going?
- Somebody must have cut the power remotely.
Be strong, I'm gonna keep you safe.
Скопировать
Бесполезно.
Без электропитания люлька может двигаться только вниз.
Майка, я - за тобой!
It's no use.
Without power, this rig will only go down.
Myka, I'm coming up for you.
Скопировать
Я хочу поговорить с вами о нападении УК на наш город.
Это было бесстыжее и злонамеренное нападение на нашу систему электропитания, а войска нас храбро защищали
Но более того, это было нападение на систему наших ценностей.
I wish to talk to you about the AC attack on our city.
This was a shameless and deliberate assault on our power system and the expeditionaries who so bravely defend us.
But more than that, it was an assault on our system of values.
Скопировать
Да, но думаю нам обоим лучше прилечь поспать.
Те выбросы уничтожили много наших источников электропитания.
Кто знает, какой ущерб они ещё нанесли.
Yeah, I think both of us need some sleep tonight.
Those surges fried most of our power sources.
Who knows what other damage they've caused?
Скопировать
- Я теряю связь.
- Отключилось электропитание.
Мэм, системы ПВО Капитолия загружаются.
- I'm losing them.
Powering back up.
Ma'am, The Capitol air defense system is rebooting.
Скопировать
Они не реальны.
Электропитание!
Электропитание!
None of it is real.
The power line!
The power line!
Скопировать
Электропитание!
Электропитание!
Вырубай основное питание!
The power line!
The power line!
Get the main power line!
Скопировать
Ошибка в системе контроля спутников.
Неисправность в системе электропитания.
Попытка взлома снаружи!
Error in the satellite monitoring system!
Electrical supply system malfunction!
We're being hacked into from the outside!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов электропитание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электропитание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
