Перевод "тюк" на английский
Произношение тюк
тюк – 30 результатов перевода
Как мы поступим с ними?
Мы перевезём их на телегах волами, спрятав под тюками с рисом, доставляемым в Осаку, и передадим в храм
Пожалуйста, заберите их там.
How are we going to handle them?
We'll carry them in an ox cart disguised as rice bales being sent to Osaka and send it to Joko Temple in Sumiyoshi.
Please take them over there.
Скопировать
Десять миллионов льняных салфеток.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Ten million linen napkins.
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Скопировать
О, так вы двигаете мир?
Или просто тюки шерсти, и лошадь, и повозку?
Не стой у меня на пути, Кадфаэль
Oh, so you move the world, do you?
Or just bales of wool and a horse and cart?
Don't try to baffle me, Cadfael.
Скопировать
Ты не можешь завернуть святую реликвию в дерюгу
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
Шерсть - жирная
You can't wrap a holy relic in sacking.
The casket is going in the wool on the cart.
The wool is greasy.
Скопировать
Это делает вашу речь более выразительной.
... чтобы носить большие тюки сена, использовались бамбуковые коромысла.
В них используется эффект рычага, если говорить по научному
This pronunciation allows you to be expressive.
...Used bamboo poles to carry the hay, carry less if you're weak.
You use a pole to lift them, one bunch on each end.
Скопировать
И был один немец, который их...
Тюке...
Хотите?
And there was one german, who...
Tuke was his name...
Want some?
Скопировать
Все служат его разбойничьему кошельку.
Всюду бродят его приказчики, таская с места на место тюки с товарами.
Прикажите прогнать Принца-Администратора. И Принцессе станет легче дышать. И страшная свадьба больше не будет грозить бедняжке.
Everything and everyone serve his purse.
His people are all around the place, carrying bales with goods from place to place.
You have to order to oust this the Prince-Administrator, and the Princess will feel better, and she will no longer be threatened by this foul wedding.
Скопировать
Посмотри. Класс, да?
Я нашла целый тюк ткани наверху.
Мы могли действительно привести в порядок это место.
Look, ain't these pretty?
I found a whole bunch of stuff upstairs.
We could really fix this place up.
Скопировать
Страшная буря грозила разбить корабль.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
Ветер завывал, люди кричали.
A dreadful storm comes up. The ship is like to break.
The boatswain calls all hands to lighten her. Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
The wind is shrieking. The men are yelling.
Скопировать
Я тебя никогда раньше не видел.
Что в тюках?
- Похоже на шкуры.
I never laid eyes on you until now.
What you got in the bags?
- Seems to me like hides.
Скопировать
Увидимся в Дюранго.
Отходят от остальных и рвут тюки о деревья и скалы.
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
See you in Durango.
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against the trees and rocks?
I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge.
Скопировать
- Шелк?
- Пять тюков шелка. Не лучшего качества, но здесь это неважно.
- Ром?
Silk?
Five bales. lt isn't the best quality... but here they don't know the difference.
Rum?
Скопировать
Хорошо, тогда тебе надо просто мне поверить.
Ты этот тюк взвешивал?
Я был удивлен, куда он делся.
Well, you'll just have to believe me, then.
MAN:
Ah. I was wondering where that had got to.
Скопировать
Я уже это знаю.
Целый тюк в офисе он всегда туда проносится. Клейман, говорит, оно должно идти в кладовую...
Секретарша всегда проверяет записи... И еще одна, эта Миер... Что-то в ней мне не нравиться.
I know that already.
That whole bunch in the office is always sneaking around.
Kleiman says he has to go to the storeroom... the secretary's always checking records... and the other one, that Miep... something about her I don't like.
Скопировать
И что?
Мне думается, при наших дарованиях нам бы не тюки таскать.
Мы сгодимся в охране караванов.
So?
I don't think we were born to carry packs.
We should be the troop's bodyguards.
Скопировать
Вилма?
И хлопок паковали в тюки.
Несмотря на меньшее количество кустов, урожай был превосходный.
Wilma?
Harvest time finally did arrive and the cotton went safe into the sacks.
Despite the fewer bushes, the harvest was splendid.
Скопировать
- Две сотни тракторов тебя не волнуют?
Не будучи тюком сена.
- Ты летишь в Брюссель через девять часов, место окружённое тракторами.
- Two hundred tractors don't worry you?
- Not being a bale of hay.
- You're flying to Brussels the place is surrounded by tractors.
Скопировать
Смотри.
Тюк.
Ты тюк.
Look.
Pop.
You pop.
Скопировать
Тюк.
Ты тюк.
ВАЛЛ-И?
Pop.
You pop.
Where is Wall-E!
Скопировать
Тогда что мы можем с ними сделать?
20 тюков шерсти, 25 фунтов.
Мы можем преумножить их в пять раз.
Well, what can we do with it then?
20 bags of fleece, 25 pounds.
We can quintuple it.
Скопировать
Летом везде устраивают ярмарки.
Мы можем купить ещё один тюк, и ещё, и к концу лета...
Здесь полный тюк, но шерсть плохого качества.
There are fairs everywhere throughout the summer.
We can get another sack full, and another, and by the summer's end...
It's a full sack, but the quality's poor.
Скопировать
Мы можем купить ещё один тюк, и ещё, и к концу лета...
Здесь полный тюк, но шерсть плохого качества.
Я дам вам фунт.
We can get another sack full, and another, and by the summer's end...
It's a full sack, but the quality's poor.
I'll give you a pound.
Скопировать
Подставляй руки.
Один тюк?
Да.
Hands.
One sack?
Yes.
Скопировать
Что?
Вы дали целый фунт за один тюк плохого качества.
Полфунта.
What?
You gave a full pound for a sack of poor quality.
Half a pound.
Скопировать
Сколько тюков, мальчик?
Мальчик, сколько тюков?
Одиннадцать.
How many sacks, boy?
Boy, how many sacks?
Eleven.
Скопировать
Следующий!
Сколько тюков, мальчик?
Мальчик, сколько тюков?
Next!
How many sacks, boy?
Boy, how many sacks?
Скопировать
Ты не проверил шерсть!
Ты даже не проверил тюки!
Он монах.
You didn't test it!
You didn't even check the bags!
He's a monk.
Скопировать
Здесь только 10.
Здесь только 10 тюков!
В повозке 10, да.
There's only 10.
There's only 10 sacks!
There are 10 on the cart, yes.
Скопировать
Тюки наверх, ирландские уроды!
Тюки наверх!
Ты работал с 12 лет?
Bales up, you micks!
Bales up!
You've been working since you were 12?
Скопировать
Что-нибудь придумаю.
А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая
Прекрасно.
I'll figure it out.
And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell.
I love it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тюк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
