Перевод "Red Square" на русский
Произношение Red Square (рэд скyэо) :
ɹˈɛd skwˈeə
рэд скyэо транскрипция – 30 результатов перевода
I'd like to do research and all that...
Nothing stirred on Red Square
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!
Я хотела бы заниматься исследованиями. Чем-нибудь в этом роде
Всё замерло на Красной площади.
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали.
Скопировать
To be quite honest, I'm not all that motivated today.
Nothing stirred on Red Square
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!
Признаться, я сегодня какой-то рассеянный.
Всё замерло на Красной площади.
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали.
Скопировать
Even as Russian President Karpov... is promising a mysterious solution... to the crippling heating-oil shortage... troops opposed to the elected government... and led by General Leo Sklarov... have begun to ring the Russian capital city.
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving
They've been drawn here by the promise of a revelation... whatever that may be... in what's become a life-and-death struggle... for the future of democracy in Russia.
Несмотря на обещанное... президентом Карповым чудо... чтобы решить проблему нехватки топлива... войска оппозиции избранного правительства... возглавляемые генералом Львом Скляровым... начали окружение русской столицы.
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.
Их привела сюда жажда получить ответ... каков бы он ни был... на вопрос, так ли решается... будующее российской демократии.
Скопировать
Please, continue.
Tonight you'll stand trial in Red Square before the world.
Whatever Tretiak accuses you of, I need you to admit to it.
Прошу вас, продолжайте.
Сегодня на Красной площади вы предстанете перед судом всего мира.
Я хочу, чтобы вы признались в том, в чем обвинит вас Третьяк.
Скопировать
- We have a big problem.
- The truck in Red Square is stuck.
- What do you mean?
У нас проблема.
Грузовик встал на Красной площади.
- То есть?
Скопировать
Pick up, pick up, pick up, pick up.
I'm doin' the sorts in the middle of Red Square... in the shadow of Lenin's tomb.
I'm outta here in two minutes and I'm pickin' up the sweep through Paris, so I should be back in Memphis about 18 hours or so.
Возьми, возьми трубку.
Ты сейчас упадёшь.
Обратно полечу через Париж, так что буду в Мемфисе через 18 часов.
Скопировать
Shitass!
And Ilya, he works on the Red Square.
It's the former Lenin Museum.
Дурак!
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
Да это бывший музей Ленина.
Скопировать
After school I went to my Dad in Tula and soon I was recruited
And Ilya here works on the Red Square.
It's the former Lenin Museum.
Закончил школу, поехал к отцу в Тулу, оттуда и в армию пошел.
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
Да. Это бывший музей Ленина.
Скопировать
Moscow.
Red Square.
The May greetings and congratulations on the holiday.
Москва.
Красная площадь.
Первомайский привет и праздничные поздравления.
Скопировать
Now it's all history/
There are no more parades on the Red Square/
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular/
Теперь это все стало историей.
На Красной площади парады больше не празднуют.
Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью .
Скопировать
Some nightmare/
distant legendary time when my grandmother was a young girl and Victory Day was still celebrated on the Red
Life was hungry and very hard then/
Бред какой-то.
Эта история началась накануне, за несколько дней до 9 мая, в те далекие, легендарные времена, когда моя бабушка была девушкой, и на Красной площади еще праздновались Дни Победы .
Жизнь тогда была голодной и очень тяжелой.
Скопировать
Good luck!
We'll meet at the Red Square.
Proletarians of all countries, unite!
Всем удачи!
Встретимся на Красной площади.
Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
Скопировать
Number two: They're trying to get him out of the country as we speak.
I don't intend to open a copy of Pravda andseehimget ahero 'swelcome in Red Square.
-What shall we tell Mr. Hoover?
Второй: они попытаются вывезти его из страны.
И я не желаю открыть номер "Правды" и увидеть как ему салютуют на Красной площади.
-Что нам сказать м-ру Гуверу?
Скопировать
Console Unit #2 display their paces.
We marched across Red Square, and as we pass beneath him, his glance fall upon us, like the rays of the
It's the writing of a young girl.
Цена падает с каждой минутой.
"Второй Комсомольский отряд на параде".
"Мы шли по Красной площади, и когда мы проходили мимо него, его взгляд упал на нас, как солнечный свет."
Скопировать
the advance of nature knows no boundaries. the gates of london's buckingham palace are easily breached by vines and moss.
in moscow,red square is becoming very green.
inreality, nature will reclaim earth very quickly.
Ворота Букингемского дворца в Лондоне легко обрастают лозой и мхом.
В Москве Красная площадь стала совсем зелёной.
В действительности, природа захватывает землю очень быстро
Скопировать
I had them phone the hotel in Moscow and they know we're gonna be a day late.
But there's still two days to see the Red Square, and the Kremlin and the...
Well, you really didn't sleep a wink, did ya?
Я позвонил в Москву и предупредил, что мы приедем на день позже.
Но у нас останется еще целых два дня, чтобы посмотреть на Красную площадь и Кремль.
Ого. Кажется, ты совсем не выспалась.
Скопировать
Who did she see?
She thought she recognized somebody from the Russian mob-- Red Square.
Bazhaev's group?
Кого она видела?
Она считала, что узнала кого-то из русской группировки "Красная Площадь".
- Группа Базаева?
Скопировать
Approximately six years ago, she worked undercover in your organization.
Earlier today, she recognized one of your men as Red Square.
There is no Red Square.
Примерно шесть лет назад она работала под прикрытием в твоей организации.
Сегодня она узнала одного из твоих людей как члена "Красной Площади"
Нет никакой "Красной Площади".
Скопировать
Earlier today, she recognized one of your men as Red Square.
There is no Red Square.
Not anymore.
Сегодня она узнала одного из твоих людей как члена "Красной Площади"
Нет никакой "Красной Площади".
Давно уже нет.
Скопировать
She's in real trouble.
You are on Red Square.
He is on Red Square.
А то пропадет
И на Красный площадь
Он на Красной площади
Скопировать
You are on Red Square.
He is on Red Square.
Who would have thought that out of everyone it would be Yusuf who would have a man in the Kremlin.
И на Красный площадь
Он на Красной площади
Кто мог полумать, что именно у Юсуфа окажется свои человек в Кремле.
Скопировать
Oh, yes. That is a nightmare.
So, anyway, Thatcher is in Moscow... the crowds in Red Square are all over her, mobbing her...
She's getting quite queasy with all this adulation... so, she says to her interpreter, 'I'm not a communist, you know?
Да, это настоящий кошмар.
Тэтчер сейчас в Москве, её окружили толпы на Красной площади.
Её уже тошнит от этого низкопоклонства, и она говорит переводчику: "А вы знаете, что я не коммунистка?"
Скопировать
Proposing a universal ban on all advertising.
As last week's bombing of Red Square by extremists demonstrates, many in the public strongly disagree
And here is one of the leaders of Russian advertising, Mikhail Galkin.
- Смотри, это папа!
Судя по массовым демонстрациям и недавнему теракту на Красной площади, народ этим явно недоволен.
Это один из лидеров российской рекламной индустрии Михаил Галкин.
Скопировать
He's a CIA asset since the end of the Cold War.
You know he was murdered yesterday in Red Square.
They don't exactly allow me to surf the web around here.
Он был агентом ЦРУ с момента окончания холодной войны.
Знаешь, вчера он был убит на Красной Площади.
Мне не разрешают здесь пользоваться Интернетом.
Скопировать
Yeah, well, then who are you, and what have you done with Maggie Ryan?
In Red Square, you will see notable armory museum and tomb of unknown soldier, honoring brave heroes
Olga, uh, do you know where Ostenazenka street is?
Да, тогда кто ты, и что ты сделала с Мэгги Райан?
На Красной Площади вы увидите выдающийся военный музей и могилу неизвестного солдата в честь храбрых героев, которые победили в Великой Отечественной Войне.
Ольга, вы знаете где улица Остенаженка?
Скопировать
A green card?
Or a big parade in Red Square when you come back to Moscow with our top-secret project.
What the hell?
- Получить грин кард?
! Или огромный парад на Красной Площади когда ты вернёшься в Москву с нашим сверхсекретным проектом!
Какого чёрта?
Скопировать
- Koch has at least ten already.
Then Freitag will send his wife a postcard from the red square tomorrow.
It's not going to be that bad
- У Коха наверняка не меньше десяти.
А Фрайтаг собирается отправить своей жене открытку с Красной площади.
Ничего страшного не случится.
Скопировать
Let's drive through, we're the greyhounds.
Breakfast on the Red Square with Vodka and Caviar.
And how are you going to become a hero then?
Мы их быстро пройдем, мы же - штурмовая рота.
И позавтракаем на Красной площади с водкой и икрой.
А ты уже считаешь себя героем?
Скопировать
True, and, of course...
I was in Red Square, in Moscow, and I wanted to have a photo taken, and there was one of those guys with
I asked, "Would you take a photo of me?"
— Правда, и, конечно же...
— Я был на Красной площади в Москве, и я хотел сфотографироваться, и там был один из этих парней в большой фуражке с козырьком и в зеленой униформе.
Я спросил: "Не могли бы вы сфотографировать меня?"
Скопировать
Oh!
So I just walk up to her in Red Square with a dozen roses?
Or float down to her in my hot air balloon with ten dozen roses!
О!
Так что, я просто подойду к ней на Красной площади с букетом роз?
Или спущусь к ней на своем воздушном шаре с букетом роз!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Red Square (рэд скyэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red Square для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд скyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
