Перевод "заодно" на английский

Русский
English
0 / 30
заодноat the same time at one in concert
Произношение заодно

заодно – 30 результатов перевода

- Надеюсь, худший пророк.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Hopefully, one of your worst prophets.
Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
В какое время и где мы встретимся?
такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
Скопировать
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
Скопировать
- И
- И, Qutb Minar заодно,
Спасибо.
- And...
- And, the Qutb Minar too.
Thank you.
Скопировать
Это твой счастливый день!
И время заодно.
- Это же Ариндам Мухерджи?
So, this is your lucky day!
About time, too.
- Arindam Mukherjee, isn't it?
Скопировать
Эй, босс.
Почему бы заодно не сообщить об убийстве Ёсии?
У меня пистолет.
Excuse me
Why not report the murder of Y oshii too?
I'm holding a gun already.
Скопировать
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
Хочешь, попрошу его заодно принести тебе чаю?
Зачем ему приходить сюда?
It's the doorman, he says he's coming here in person.
Would you like a cup of tea, since he's coming here?
Why is he coming here?
Скопировать
Я тебе не верю.
За одно утро это уже слишком.
Скажи, что ты все придумала, что никакого Блеза нет!
I didn't understand!
That's all too much for the morning!
Tell me that's not true! You won't call him Blaise!
Скопировать
- Нам надо помочь.
- Один за всех, все за одного.
- Конца и краю нет.
- You're with me?
- All for one, and one for all.
- "The fewer the better".
Скопировать
Офицеры и господа, все капитаны.
И только из-за одной ошибки, допущенной очень давно. Но они не забыли.
Это я доложил об ошибке, Бен.
Officers and gentlemen, captains all.
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
I logged the mistake, Ben.
Скопировать
- Однако сейчас мы должны не соперничать, но, наоборот, что?
Быть заодно.
Ну, да, ну, да.
However, under these circumstances, we can not go against each other, but rather what?
- Stick together.
- Yeah, yeah. Stick together.
Скопировать
Дядя Егор, я правда по делу пришла...
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
- Uncle Egor, but I really came with a business.
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Скопировать
Я с другими женщинами так не говорю.
Давай пойдем поедим, заодно согреемся немного.
- Как хочешь.
Mind you, I don't speak like this to other women
Let's go and eat something. We'll warm up
As you wish
Скопировать
- Хотите продолжить игру?
- Мы с тобой не за одним столом. - Не за одним столом? - Ты можешь подняться на борт.
Здесь тебе потребуется реакция. Позвольте, я помогу. И дисциплина.
You want to go on with the game
You aren't in my class, kid but come aboard
You need quick reflexes and discipline
Скопировать
У тебя совсем нет страха?
Ибо, если я и сгорю, то только из-за одного из них.
Но если Бог защитит меня, вы должны будете признать, что и его сила, и его сочувствие...
Have you no fear at all?
I fear only my sins... for if I should be burned to death, it would be due only to them.
But if God protects me, you must admit that both his power and compassion...
Скопировать
Варгас считает, что преступление вне нашей юрисдикции.
Будем действовать заодно.
По терминологии ООН я буду только наблюдателем.
Vargas has a theory that the murder was committed outside of our jurisdiction.
Of course, we're all of us going to cooperate with Mr Vargas here.
Don't worry, Captain. I'm merely what the United Nations would call an observer.
Скопировать
- Ты же выставил лампу.
1 км за одну минуту?
Ты ходишь со скоростью 60 км/ч?
You used our signal, didn't you?
One km in 1 minute.
How can you walk at 60 km/h?
Скопировать
Не верь ему.
Они заодно.
Если он попросит, Сэйбэй ему поможет.
Don't believe the old fool.
He and Two-Bit are in cahoots.
But Seibei would gladly hide him to find out where the slut is.
Скопировать
Он цветы собирал, сынок мой ненаглядный!
Заодно набрал, всё равно в кусты ходил.
- Папа, вечно вы с пошлостями!
There he is. My beloved son was off picking flowers.
Got some real flowers too while he was at it.
Papa, you know how to ruin a poetic moment.
Скопировать
ќна больше зарабатывает.
ƒа он за одно своЄ здание получает больше, чем € за несколько фильмов. "ак ведь?
—колько времени, ѕитер?
- She earns more than me.
He earned more in a building than I did two movies
- What time is it?
Скопировать
Ты болен? Что такое?
Пойте или я убью ваших мам и всех вас заодно!
Ладно, тут сворачивай направую полосу.
All your mothers will die if you don't sing!
I'm gonna kill all your mothers along with the rest of you!
All right, now get in the right-hand lane.
Скопировать
Ты веришь во всю эту чушь?
Я заодно со своим напарником.
Жучок.
Do you believe all this crap?
I go with my partner.
A wire.
Скопировать
У меня их три.
- И все за одну ночь ?
Да, всех трех одновременно.
I'm having three.
- all three in one night?
Yes, all three at the same time.
Скопировать
По-моему, и правда звучит глупо - садиться в машину к другому незнакомцу после чего-то подобного...
Черт, нельзя же подозревать всех из-за одного дурака.
Кроме того, вы выглядите лучше, чем он.
I guess it seems really stupid that I should be taking a ride from another stranger after something like that.
But, hell, you can't start suspecting everybody because of one poor nut.
Besides, you're better looking than he was.
Скопировать
Кровь и разрушения из-за одного человека.
Из-за одного, одного, одного человека.
Наше изгнание из-за одного человека.
Blood and destruction because of one man
Because, because, because of one man
Our elimination because of one man
Скопировать
Из-за одного, одного, одного человека.
Наше изгнание из-за одного человека.
Из-за одного, одного, одного человека.
Because, because, because of one man
Our elimination because of one man
Because, because because of one Cause of one cause of one man
Скопировать
Наше изгнание из-за одного человека.
Из-за одного, одного, одного человека.
Что же делать с этой Иисусо-манией?
Our elimination because of one man
Because, because because of one Cause of one cause of one man
What then to do about this Jesus mania
Скопировать
Ладно подумаем по этому. Кстати, мы до сих пор не отметили твой выход!
Можно сходить на рестлинг и заодно отметить моё освобождение.
Вакамацу, это тот парень, который был мне словно брат.
Come to think of it,we haven't celebrated your release yet.
Why don'twe have a pro wrestling show and celebrate?
Wakamatsu, this is the fellow who's been like a brotherto me.
Скопировать
Я предвижу кровь и разрушения, наше изгнание из-за этого человека.
Кровь и разрушения из-за одного человека.
Из-за одного, одного, одного человека.
I see blood and destruction Our elimination because of one man
Blood and destruction because of one man
Because, because, because of one man
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заодно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заодно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение