Перевод "one-by-one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-by-one (yонбайyон) :
wˈɒnbaɪwˌɒn

yонбайyон транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
One by one.
- Yeah.
- Нет.
По одной.
- Да.
Скопировать
Why do they need submarine?
For everybody to board, one by one.
And where to go?
- Зачем им подводная лодка?
- Чтобы всем вместе забраться на неё...
- А куда поедем?
Скопировать
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow.
I tracked the five of you down, one by one.
It took me a long time to find you.
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы .
Я вас нашла, всех пятерых, одного за другим.
Долго я вас искала.
Скопировать
Somebody replace him.
We'll attack them one by one.
Arm them as we go along.
Кто-нибудь, замените его.
Мы нападем на них по одному.
Будем вооружаться по ходу дела.
Скопировать
Trot two and two!
Gallop one by one!
Jump, you sleepyheads!
Шагом по двое!
Галопом друг за другом!
Барьер, сони!
Скопировать
And then, we won't be alone.
Tomorrow in the arena, we'll select the others, one by one.... ... those that will cover up the mess.
That's it for now.
- И притом, мы не будем одни.
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать .... ...и тех, кто устроит беспорядки.
- Вот и всё на данный момент.
Скопировать
I merely point out that the facts do not fit any known categories of planets.
Let's take the facts one by one.
They should explain something.
Я лишь полагаю, что она не относится ни к одной известной категории планет.
Давайте взглянем на факты.
Один за другим. Объяснение найдется.
Скопировать
Try to fix it!
One by one you all came forward...
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
Вы все вышли один за другим...
Я тоже?
Все были. В стене. Пыльные, в тумане.
Скопировать
Four.
One by one, they'll be all dead.
- Let's go.
Ровно - 4.
Так, раз за разом, мы их всех и перебьем.
- Пошли!
Скопировать
But the Pawnees were many.
One by one, the Human Beings were rubbed out.
Little Man was very brave.
Но пони было много.
Людей убивали одним за другим.
Маленький Человек был очень храбрым.
Скопировать
I saw another group of cannibals who were in the other side of the island ready to get a terrible banquet.
I was so disgusted with their savage practices that I decided to attack and kill them one by one.
Come, Friday.
Я увидел другую группу каннибалов, на другой стороне острова. Они готовились к своему ужасному пиршеству.
Мне была так противна эта их дикая практика, что я решил напасть и убить их по одному.
Идем, Пятница.
Скопировать
It was a really good idea you had.
That rotten bastard will kill us one by one, if we can't get out of here.
So what?
Это была прекрасная идея!
Этот урод перебьет нас одного за другим, если мы отсюда не уберемся.
Ну и что?
Скопировать
Always, every day and every night every morning, always something is happening it doesn't matter what.
Things go on happening one by one, throughout the line of history.
But for me, they're just the morning's rubbish thrown out of the door.
– Всегда, каждый день, каждый вечер, каждое утро, всегда всегда происходят какие-то вещи, неважно какие.
Они происходят одна за другой, выстраиваясь на линии истории человечества.
Но для меня это случайности каждого утра, выставленные за дверь.
Скопировать
Professor Rafael Piertsanta, the hour of vengance draws near.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
The Panthers of Eloim.
Профессор Рафаэль Пьетрасанта... Час расплаты уже близок.
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
Пантерами Элоима.
Скопировать
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS
TANKERS, WASN'T IT?
Тут нужен очень мягкий подход.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
Танкеры, да?
Скопировать
I went to their farm.
I found the witnesses and persuaded them to talk, one by one.
In short, I succeeded where you failed.
Я зашел к ним на ферму.
Нашел свидетелей и убедил дать показания. Одного за другим.
В итоге, я преуспел там, где ты провалился.
Скопировать
Let's do the things, you know, we've got to do throughout the day.
And so he does them one by one, but he has to be told each thing to do otherwise he just sort of a stands
Sometimes I feel that may be let's see what he did may be he gets up on his own, maybe he'll go wash his face on his own, but if I don't say anything he just sleeps in bed all day.
Пора заняться делами.
Он делает их, одно за другим, ему нужно говорить, что делать, иначе он будет стоять и пялиться на матрас.
Иногда мне хочется посмотреть - вдруг он сам проснется, вдруг умоется. Но нет. Если я ничего не говорю, он спит весь день.
Скопировать
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and
We can now proceed to move in the opposite direction.
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы, снимаем покадрово
Теперь мы можем начать движение в обратную сторону
Скопировать
Just a moment.
He summoned his master's debtors one by one. To the first he said, "What do you owe my master?"
"One hundred jars of olive oil."
Подожди.
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
Он сказал: сто мер масла.
Скопировать
# Gosh, oh, gee, don't I have fun
# Swallowing animals one by one
# In every bowl of soup I see
А потом еще чуть-чуть -
И присяду отдохнуть.
Суп с картошкой и горохом
Скопировать
Thousands.
And we'll look them over, one by one.
Companion, do you love the Man?
Тысячи.
И мы проверим их один за другим.
Компаньон, ты любишь Человека?
Скопировать
Quark!
You will die one by one unless you tell me.
Kill!
Кварк!
Вы умрете один за другим, если не скажите мне.
Убить!
Скопировать
We've found all of the originals.
The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop
He's bluffing.
Мы нашли все оригиналы.
Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его.
Он блефует.
Скопировать
Come on, follow me.
the harshness of the gods: First they give us all the joys together and then they take them from us, one
Anyway, I never liked Apollo...
Иди за мной.
Боги жестоки: сначала они дают нам все радости разом а потом отбирают их у нас одну за другой.
В любом случае, я никогда не любил Аполлона...
Скопировать
Good!
Now we can double back and take them one by one.
That's good.
Хорошо.
Теперь мы можем запутать следы и брать их один за другим.
Хорошо.
Скопировать
But we understand the habits of yours.
I shall torture you to death, one by one,
until your noble captain cries, "Enough."
Но мы знаем ваши повадки.
Я вас до смерти буду пытать, одного за другим,
пока ваш благородный капитан не заорет "достаточно".
Скопировать
- I have half the College. - And me, the other half.
Mean that the scrutiny ... or equalized or win one by one vote.
- Sure, I care.
За меня половина Священной Коллегии.
А за меня вторая. Выходит, при подсчете либо голоса разделятся поровну, либо у одного из нас будет перевес в один голос.
Вам угодно рискнуть?
Скопировать
Cows and beef cattle up there.
But they were killing them, one by one, to live on.
We thought you might have a bull so they could breed.
У них коровы и мясной скот.
Но они забивали их, одного за одним, чтобы выжить.
Мы подумали, может у вас есть бык, чтобы они могли заняться разведением.
Скопировать
Evil! Evil in its living state.
Seeing both of you piercing them, one by one... horrible!
Was it as if you were pierced a thousand times?
Зло, зло, живые символы зла.
И видеть как их распинают, как вы накалываете их на булавку одного за другим.
Вам казалось, что прокалывают ваше тело? Да.
Скопировать
If this were Ferenginar...
the Tower of Commerce displayed to the crowds in the Great Marketplace below and then shoved off... one
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms.
Если бы мы были на Ференгинаре...
Я бы затащил вас всех на самый верх Башни Коммерции, показал бы толпе на Священном Рынке внизу, а потом столкнул бы вас... одного за другим!
Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-by-one (yонбайyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-by-one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонбайyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение