Перевод "Cyborgs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cyborgs (сайбогз) :
sˈaɪbɔːɡz

сайбогз транскрипция – 30 результатов перевода

We sure do.
Remember when the cyborgs enslaved humanity?
Yeah!
Конечно.
Помнишь, как киборги поработили человечество?
А... да!
Скопировать
It just seems that both of you have something against robots.
Well, I'm sick of all these cyborgs and humanoids and machines... that only seem to copy us.
Since I'm allowed to make a choice, - l choose not to like something that pretends to be human. - [ Armitage Scoffs ]
Вы оба что-то имеете против роботов.
Я устал от всех этих киборгов, гуманоидов и машин, которые копируют нас.
Пока у меня есть выбор, я выбираю неприязнь к тому, что претендует на роль человека.
Скопировать
Yes, sir. This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
We`ve already arrenged the replacements of the old monitor robots with these cyborgs. Good.
- By the way, have you located that fighter yet?
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
Скопировать
I`ve estimated that each fighter`s ability is limited to a maximum of 2000. You must find him as soon as possible.
Send cyborgs to the Himalayans if you need to.
Shoryuken! (Dragon Punch)
хех, даже самым искусным мастерам был присвоен ранг около 2000 выглядит нелепо то, что ему был присвоен ранг более 3000
что-то не припомню, что спрашивал твое мнение по этому поводу я ожидаю, что ты предпримешь все необходимое чтобы найти его обыщи все. даже если придется забросить киборга в сердце Гимолаи
shoryu-ken *[шориу-кен] - удар взлетающего дракона*
Скопировать
By the New York Police?
We were following the monitor cyborgs and we found one of them around Ken Masters Champion of the US
Yes, I think Vega will approach him because he`s different from these other nameless street fighters and has much more power.
какое несчастье.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Скопировать
- Yes, I`m positive. Shit! We were a little too late.
locations of each of the Shadowloo bases throughout the world and the areas where we`ve found monitor cyborgs
Do you have any information on any such areas?
да, сэр, без сомнения черт мы опоздали
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
главный вопрос в том, где она находится?
Скопировать
The fighter that was in India? Where?
Are there any monitor cyborgs deployed around him?
Yes, we`ve caught some, but Ryu has been moving around here and there, from China to India to Thailand, and he doesn`t seem to be moving in any particular direction, so the monitor cyborgs may not be able to pinpoint him.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
да, сэр. нам известно о нескольких из них но я не думаю, что они его уже обнаружили Риу не сидит на месте и постоянно передвигается между Индией, Таиландом и Китаем его перемещения выглядят хаотичными и мы не имеем понятия, почему он их предпринимает так что вряд ли киборг сел ему на хвост
Скопировать
He seems to be in some mountain region of Thailand near the border of Laos. Are there any monitor cyborgs deployed around him?
to India to Thailand, and he doesn`t seem to be moving in any particular direction, so the monitor cyborgs
According to the report, Ryu may be as powerful as Ken. Vega must have targeted him already.
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
да, сэр. нам известно о нескольких из них но я не думаю, что они его уже обнаружили Риу не сидит на месте и постоянно передвигается между Индией, Таиландом и Китаем его перемещения выглядят хаотичными и мы не имеем понятия, почему он их предпринимает так что вряд ли киборг сел ему на хвост
я уверен, что факт о том, что Риу такой же хороший боец, как и Кен не ускользнул от внимания Байзона таким образом, пока, у нас есть преимущество
Скопировать
What then?
Maybe all full-replacement cyborgs like me start wondering this.
That perhaps the real me died a long time ago and I'm a replicant made with a cyborg body and computer brain.
Тогда о чём?
Наверное, об этом задумываются все киборги с целиком искусственными телами.
О том, что настоящая я, наверное, давным-давно умерла,... а перед тобой лишь копия, помещённая в искусственное тело с кибермозгом.
Скопировать
Does Nakamura have some sort of special cyborg body?
There are no cyborgs in Section 6.
Besides the diplomatic problems, maintaining them is too much trouble when they have to go overseas.
Что, у Накамуры какое-то особое кибертело?
В 6-м отделе нет киборгов.
Из-за дипломатических тонкостей их обслуживание... за границей крайне затруднено.
Скопировать
Hey jobe, what's happening?
New issue of kung fu cyborgs came in.
I don't want these guys to visit me.
Что нового?
Последний выпуск "Киборгов", "Кунг-фу".
Не хотел бы я с такими встретиться.
Скопировать
What can anyone hope to accomplish in Scrap Iron City?
The only work for someone of my skill in this dump is repairing crippled cyborgs!
What's wrong with that?
Ты же был лучшим, виртуознейшим из всех, кибернетическим врачом Залема !
Где твоя гордость ? С моей гордостью проблем нет.
А вот что стало с твоей ?
Скопировать
Fully armoured, very tough. Outside it's living human tissue.
Flesh, skin, hair, blood - grown for the cyborgs.
- Look, Reese, I don't know...
Снаружи - живой организм.
Плоть, кожа, волосы, кровь - специально выращенные для киборгов.
-Слушай, рис, я не знаю...
Скопировать
- Right.
Cyborgs don't feel pain.
I do.
-Да.
Киборги не чувствуют боли.
А я чувствую.
Скопировать
! T'ain't ringing' any bells. Must have been a different cyborg.
There's a slew of cyborgs roaming' this port.
Prepare to cast off!
Что-то знакомое, но это наверное о другом киборге.
В этом порту просто кишит киборгами. Правда гораздо худшей сборки, чем моя...
Приготовиться к отплытию!
Скопировать
I got him working his ass off.
Germans are like cyborgs.
You seem tense.
Он вкалывает, как папа Карло.
Немцы похожи на роботов.
- Вы что-то злые.
Скопировать
Over and, you know, out.
I mean, ghost fights... id monsters, killer cyborgs.
It's a wonder with all the high jinks, you people ever get any work done.
Вы знаете, выше и в сторону.
Я имею в виду поединки призраков монстры, киборги, убийцы.
Это удивительно, что при всем этом бурном веселье, вы, люди, хоть как-то здесь работаете.
Скопировать
It was seen at the scene of the crime several times earlier.
This model is popular among cyborgs.
In other words, among thugs with illegal output ratings.
Был несколько раз замечен у места преступления еще до убийства.
Эта модель популярна среди киборгов.
Другими словами, у бандитов с нелегально увеличенной мощностью.
Скопировать
note: he's quoting Julien Offray de La Mettrie.
human-machinery theory of the 18th century has been revived by the technology of artificial brain implanting and cyborgs
Since the time when computers made it possible to store memories externally, in order to extend the limits of their functions as creatures, humans continued to actively mechanize themselves.
Человек - живое доказательство вечного движения." (Ламеттри)
Механистические теории человеческой природы 18 века... ожили в технологиях имплантации искусственного мозга и киборгах.
С тех пор, как компьютеры сделали возможным сохранять воспоминания вне тела, чтобы раздвинуть рамки своего функционирования как существ, люди продолжают все активнее механизировать себя.
Скопировать
You're using the Staff of Devosynn to take Angel's will... make him your slave.
Your cyborgs panic a bit too easily.
That creature's more dangerous to mankind than you realize.
Ты используешь жезл Девосинн, чтобы забрать у Ангела волю.. ...сделать его своим рабом...
Ваши киборги запаниковали что-то слишком легко.
Это существо более опасно для человечества, чем ты думаешь.
Скопировать
No, but everything's changed, now!
Cyborgs are getting equal rights.
They passed a law, back on Sto, you can even get married.
Но... ведь все изменилось!
Киборгам даны те же права, что и нам.
На Сто их защищает закон, они даже могут жениться.
Скопировать
Yeah, but... nice wheels.
A life-support system, in a society that despises cyborgs.
I've had to hide away for years, running the company by hologram.
Ну, да... классные колеса.
Система жизнеобеспечения, в обществе, презирающем киборгов.
Я скрывался годами, управляя компанией как голограмма.
Скопировать
Olympus.
In this utopia, those injured in the war were reconditioned as human cyborgs.
International disputes were buffered by a breed of genetically engineered humans called bioroids, who were designed never to feel anger or hatred.
Олимп.
В этом городе-утопии всех пострадавших в войне вылечили, заменив части их тел на кибернетические.
Международные споры были доверены искусственно созданым людям - биоройдам, которых создали не умеющими чувствовать злость или ненависть.
Скопировать
Local police haven't taken them down, so you know the drill.
You could be looking at combat cyborgs.
We move in at 2245 sharp.
Местная полиция не смогла справиться с ними.
Скорее всего, вашими противниками будут боевые киборги.
Мы начинаем ровно в 2245.
Скопировать
The problem is that most cyborgs out there have poorly protected systems, unlike us.
If someone is manipulating civilian cyborgs for terrorist acts...
Furthermore, we have no idea who we're dealing with or what they want.
Проблема в том, что у большинства киборгов совершенно незащищенные системы, в отличие от наших.
Если кто-то использует гражданских-киборгов для совершения террористических актов, то в конце концов, нам придется несладко.
Более того, я совершенно не представляю с кем мы имеем дело, и что они хотят.
Скопировать
Prime Minister Athena has been expecting you.
As you can see, many of the cyborgs involved in the terrorist incidents were equipped with components
I would like to know what are your thoughts on the matter, Emissary Yoshino?
Премьер-министр Афина ожидает вас.
Как вы можете видеть, во время последних терактов киборги были оснащены оборудованием, изготовленным в Посейдоне.
Я хотела бы знать, что вы об этом думаете, Посол Йошино.
Скопировать
Leaders from all over the world are arriving now amid both fanfare and heavy security.
All cyborgs have been cleared from the premises, sir.
Continuing security checks.
На фоне прибытия лидеров мировых держав приняты беспрецедентные меры по обеспечению безопасности.
Все киборги были тщательно проверены.
Продолжаем проверку.
Скопировать
Mr. Kim was not only the valedictorian at Stanford University, he is also the youngest recipient of the prestigious Stevenson Award.
Youngest till the cyborgs rise up!
And now, without any further ado, let me introduce the man of the hour, Mr. Dennis Kim.
Господин Ким не только выпускник Стэнфордского университета, он самый молодой человек, который получил престижную Премию Стивенсона.
Самый молодой, пока киборги не поднимутся!
А теперь, без дальнейших церемоний, позвольте представить героя дня, господина Дэнниса Кима.
Скопировать
David?
Computers,cyborgs,the future.
Your husband's been holding out.
Дэвид?
Компьютеры, киборги, будущее.
Ваш муж причастен к этому.
Скопировать
It doesn't have anything to do with robots.
It's cyborgs.
What were you doing?
Я не имел дела с роботами.
Это киборги.
Что ты делал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cyborgs (сайбогз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cyborgs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайбогз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение