Перевод "the-the connection" на русский
Произношение the-the connection (зезе кенэкшен) :
ðəðə kənˈɛkʃən
зезе кенэкшен транскрипция – 31 результат перевода
You see behind the fountain, that tower that looks like a pyramid?
It symbolizes the-the connection between the human and the divine.
I always thought it was mini golf.
Видишь ту башню за фонтаном, похожую на пирамиду?
Она называется Сикхара и символизирует единение человеческого и божественного начал.
А я всегда думал, что это мини-гольф.
Скопировать
Wait.
Danny Brogan, I'm arresting you in connection with the murder of Jack Donnelly.
You do not have to say anything...
Стой.
Дэнни Броган, Вы под арестом в связи с убийством Джека Донелли.
Храните молчание; всё, что Вы скажете...
Скопировать
You knew what to do.
Danny Brogan, I'm arresting you in connection with the murder of Jack Donnelly.
Not real.
Ты знал, что делать.
Дэнни Броган, я арестовываю Вас в связи с убийством Джека Донелли.
Нереально.
Скопировать
A little less.
ROSSI: This is the French Connection dope...
Kilos of the same dope Eddie Egan and Sonny Grosso took from us!
Ещё меньше.
Этo фpaнцузскaя нapкoтa.
Эдди Игaн и Сoнни Гpaссo беpут их у нaс килoгpaммaми!
Скопировать
Despite your somewhat inappropriate behavior towards His Lordship, the fief was prepared to engage you, when a completely unexpected problem arose.
Not in connection with the fief, but with yourself.
It concerns your prize-fighting.
Несмотря на ваше неподобающее поведение на турнире, мы были готовы нанять вас но тут возникло неожиданное затруднение.
Связанное не с поместьем, а с вами лично.
Ваши поединки на продажу.
Скопировать
Would kill me.
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf sister.
Убей меня.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Скопировать
Waffle Ranch.
Missing the connection.
Gosh, I drove through North Carolina once, and they have the most wonderful chain called "Waffle Ranch."
О! Вольф Ранч.
Теряется связь.
Господи, я как-то ехала через Северную Каролину, и у них есть замечательная сеть закусочных "Вафельное Ранчо"
Скопировать
I need more detail.
What's the connection to Lamb?
Simon Lamb coached an athletics team Charley was in.
Мне нужно больше деталей.
Как он связан с Ламбом?
Саймон Ламб тренировал команду по легкой атлетике, в которой была Чарли.
Скопировать
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that
so what can be done?
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?
Скопировать
And Ruth didn't.
Are we barking up the wrong tree trying to find a connection?
Or is your statement inaccurate?
А у рут не было.
Есть ли смысл пытаться идти по этому пути?
Или твоё заявление было неточным?
Скопировать
After I left.
What's the connection?
We enrolled Leonardo in religious class then.
После того как я ушёл
Какая связь?
Потом мы отдали Леонардо в религиозный класс
Скопировать
Does he know about this?
We took clothes from everyone, said it was in connection with the investigation.
They can't keep us here. We don't have to stay.
Дэвис Джонс об этом знает?
Мы у всех взяли одежду, сказав, что это связано с расследованием
Они не должны держать нас здесь.
Скопировать
You will get nothing from me.
Any claims in connection with the estate will be against you.
An angel flew by...
Больше вы от меня ничего не получите.
Любые притязания на имущество обернутся против вас.
- Ангел пролетел.
Скопировать
Well, we'll be taking a loss, but you seem like clean and virtuous boys. Done.
Marcus and Nathaniel Grange, you are wanted in connection to the illegal killing of Rance Durbin.
You are bound by law to stand down.
Что ж, я останусь в убытке, но вы, похоже, ребята хорошие и законопослушные.
Маркус и Натаниэль Гранж, вы арестованы в связи с незаконным убийством Рэнса Дёрбина.
Именем закона, сдавайтесь.
Скопировать
Well, he doesn't have any children that we're aware of.
I still don't see the connection, though.
The school Brodus mentioned was Our Lady of Light, in Lower Manhattan.
- Но у него нет детей, во всяком случае о которых нам известно.
Я правда, по-прежнему не вижу связи.
- Бродус назвл школу Нашей Пресветлой Девы, в нижнем Манхеттене.
Скопировать
Vinnie said that nature called.
So he had no connection whatsoever to the female victim? Okay, new theory.
Perp rapes her, starts dismemberment.
- Винни говорил, зов природы.
- Значит, никакой связи с женщиной-жертвой, кем бы она не была, не было?
- ОК, новая теория. - Преступник насилует её, начинает расчленять.
Скопировать
You moving on so soon after your husband gets wasted.
- I don't see the connection.
- You wouldn't.
Ты идёшь в гору сразу после того, как сгинул твой благоверный.
- Не вижу связи.
- И не увидела бы.
Скопировать
- There's no time.
Once the door is unprotected, the connection will be severed.
But another connection must first be made.
- Не успеет. - Почему?
Он снимет защиту двери, и контакт прервётся.
Но скоро соединение восстановится.
Скопировать
- No, it is a word.
What matters is the connection the word implies.
I see that you are in love.
- Любoвь - нe эмoция.
Любoвь для нac - этo cвязь двуx cубъeктoв.
Кaжeтcя, вы тoжe влюблeны.
Скопировать
That's why she disappeared.
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.
When did these robberies take place?
Вот почему она исчезла.
Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
- А когда произошли эти ограбления?
Скопировать
...Fitzgerald's arrest.
Any connection between the two teens is unclear.
We 'II have more news right after this.
Арест Фитцджеральда. Зачем ты это сделал?
Связь между двумя подростками не была установлена.
Больше новостей у нас появится в скором времени.
Скопировать
So I see.
But what is the connection between the crop circles and the tape?
The answer is simple.
Да, я вижу.
Но какая связь между знаками на поле и видеокассетой?
Ответ очень прост.
Скопировать
On some level, you have to know that.
Which makes me wonder is the genetic connection important to you?
No.
В какой-то степени ты это осознаешь.
Что заставляет меня сомневаться генетическая связь действительно так важна для тебя?
Нет.
Скопировать
- 'please go to gate 4 now.'
It must be the last connection.
We must be nearly home.
- 'пожалуйста, пройдите к 4 выходу.'
Это вроде последняя пересадка.
Мы должны быть недалеко от дома.
Скопировать
But you seem like clean and virtuous boys Done
Marcus and Nathaniel Grange, you are both wanted... in connection to the illegal killing of Rance Dervin
You are bound by law to stand down
Но вы кажетесь чистыми и целомудренными мальчиками. По рукам
Маркус и Натаниэль Грандж, вы оба разыскиваетесь... в связи с противозаконным убийством Рэнса Дервина
Силой закона приказываю вам не двигаться
Скопировать
Ted: CHECK THE SERVER?
DOUBLE CHECK THE CONNECTION... [ ?
HOW DO YOU LIKE IT?
А сервер подключен?
Перепроверьте подключение...
Как тебе, нравится?
Скопировать
Carey Street.
You made the Kresson connection... you didn't think Bailey might tie in with Barksdale?
Worden's on the other shift.
Кэри стрит.
Ты связал мое дело с убийством Крессон... ты не думаешь, что Бэйли может быть связан с Барксдейлом?
Уорден работает в другую смену.
Скопировать
- At best, it's an art.
I have established an undeniable... numerological connection between the victims in all of these cases
If I found the killer I might prevent this happening again.
- В лучшем случае, это искусство.
Я установила неопровержимую... нумерологическую связь между жертвами во всех этих делах.
Если я найду убийцу я могу помешать тому, чтобы это произошло снова.
Скопировать
I think if you could've transferred out of here, you would've done it long before now.
I think the storm's radiation really clogged up your connection.
You're not going anywhere.
Даже если твоя душа будет переселяться, это ничего не изменит.
Штормовая радиация реально помешает твоему соединению.
Ты никуда не денешься.
Скопировать
If memory serves, there is a 9pm direct from Paris to Chicago.
The last connection out of O'Hare would put you into Cleveland in twelve hours.
Wait a minute. Who am I going to get to cover my shift?
Если мне не изменяет память, есть девятичасовой рейс из Парижа в Чикаго.
Если ты успеешь на местный самолёт в аэропорту О'Хара, ты будешь в Кливленде через 12 часов.
Подождите, но кто меня заменит?
Скопировать
- "Dude"!
Magnetic waves, brain cells, don't understand the connection.
You know what else heard?
- Му!
Не знаю, магнитные волны, клетки мозга. Не понимаю, как это всё может быть связано.
Знаешь, что ещё?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the connection (зезе кенэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the connection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе кенэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение